1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "¿Quieres un plato de sopa?"

"¿Quieres un plato de sopa?"

Traducción:Хочешь тарелку супа?

April 22, 2019

8 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/Peyuko3

Por favor, cuándo se puede omitir el pronombre personal en ruso (aquí Ты) y cuándo hay que usarlo sí o sí? He notado que en algunas traducciones se acepta obviarlo cuando en otras se considera como un error.

April 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Michel818948

Esto también me pregunto yo.


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

De lo que he visto en el curso, en ruso el pronombre sujeto se puede omitir básicamente en los mismos casos que en español.


https://www.duolingo.com/profile/LaughingFox

¿Por aquí se escribe "супа" y no "суп"? Sé que es caso acusativo, pero hay otras instancias en la que he visto que суп, en acusativo, se escribe tal cual, de la misma manera que en nominativo.


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

No, супа está en genitivo; el acusativo de суп también es суп, porque es un sustantivo masculino inanimado. Cuando se quiere señalar lo que contiene otra cosa se usa el genitivo, del mismo modo que en español se usa la preposición de:

  • Стакан водыUn vaso de agua.
  • Тарелка супаUn plato de sopa.
Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.