"Has Luigi always lived in Italy?"
Tradução:O Luigi sempre morou na Itália?
April 24, 2019
32 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
josLoureir2
1337
Traduzir lived por viveu acho que está correcto. O Duo nem sempre segue um critério uniforme, o que baralha bastante. Por outro lado há que ter em conta que muitas expressões do português do Brasil não tem a mesma forma do português de Portugal
QHx3Db5G
193
"O luigi viveu sempre na Itália." ou "morou sempre na Itália" NÃO está bem: deve ser "O luigi viveu sempre em Itália." ou "morou sempre em Itália".
WarsawWill
1616
Acho que "Luigi" é um nome (italiano) bastante bem conhecido, de filmes, de séries de TV, etc. E se alguém tiver dúvidas, leva apenas alguns segundos verificar no Google.