듀오링고는 세계에서 가장 인기 있는 영어 학습 방법입니다. 무엇보다 좋은 것은, 100% 무료입니다!

"She wears a blue skirt."

번역:그녀는 파랑 치마를 입습니다.

4년 전

댓글 10개


https://www.duolingo.com/kunoctus

한국어로는 그녀는 파란색치마를 "입고 있습니다" 또는 "입었습니다"가 맞을 겁니다. 이게 현재의 착용상태를 표현하거든요.

"입습니다"라고 하면 지금 옷을 갈아입고 있다는 뉘앙스가 될 거에요.

4년 전

https://www.duolingo.com/danielhan200

입었다 도 맞는 표현인뎅~

4년 전

https://www.duolingo.com/yoondo427

입었다라고 썻느데 틀렸엉

3년 전

https://www.duolingo.com/hyuney00

정녕 파란 치마는 안되는 것인가..

2년 전

https://www.duolingo.com/ge7f4
ge7f4
  • 19
  • 9
  • 4

NoNoNoNo

3개월 전

https://www.duolingo.com/ryutk727

꼭 파란색이라고 지칭하지 않아도 되는데... '파란 치마' 라고 적으니까 틀렸다네요. ㅡ,.ㅡ

4년 전

https://www.duolingo.com/zookee

a 가 꼭 들어가야하나요?

3년 전

https://www.duolingo.com/nfqb

입고 있습니다 라고썼는데 입고 있다 가맞다고 틀렸다네요...

3년 전

https://www.duolingo.com/dQUQ

입습니다가 맞네요 그냥 영어로 써도 괜찮던데?

3년 전

https://www.duolingo.com/zeBV

입었습니다ㅠㅠ

1년 전