1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "The boys read to the men."

"The boys read to the men."

번역:그 소년들이 그 남자들에게 읽어준다.

May 30, 2014

댓글 12개


https://www.duolingo.com/profile/nalmen1

men이 아니라 man일수도 있지....


https://www.duolingo.com/profile/KorbenDallas1004

이게 높은 난이도로 가면 갈수록 소년들이/들은 같이 사소한걸로도 틀리네요 문장의 자유도가 떨어져서 맥빠지고 재미 없어짐..


https://www.duolingo.com/profile/Ae1G

아니 발음 개똥같네요 man 이랑 men 이랑 차이가 없으니....


https://www.duolingo.com/profile/W20M1

man 이랑 men 발음 차이가 어떻게 되죠?


https://www.duolingo.com/profile/1x4M6

Man은 좀 더 만에 가까운 발음, men은 맨에 가까운 발음입니다.


https://www.duolingo.com/profile/Elletsar

그 소년들이

는 안되는 거임?


https://www.duolingo.com/profile/miyoungna

읽어줍니다 는 안되나요? 읽습니다 가 더 어색한것같은데


https://www.duolingo.com/profile/JunSeokKim2

읽어준다 도 틀리게 하네요


https://www.duolingo.com/profile/lhn0308

그 남자들을 향해 읽는다는 안되요?


https://www.duolingo.com/profile/sally330884

read to 가 읽어준다 는 뜻이군요


https://www.duolingo.com/profile/shbaek1

말하는 기능이 전치사 과정에서 아예 안됩니다. 말하는거 누르면 바로 틀렸다고 하네요. 핸드폰 마이크정상입니다


https://www.duolingo.com/profile/Fen86

이 개 무슨 소리에요?

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.