"Whatareyoudoinginthecorner?"

Traduzione:Cosa stai facendo nell'angolo?

4 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/MABBY
MABBY
  • 25
  • 24
  • 23

The voice says "cor-nor", instead of corn-er.
Don't repeat it aloud as corn-or.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/DaniloTerz

"All'angolo" non dovrebbe essere segnalato come errore, in italiano è più corretto che "nell'angolo"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/iltacchino

odio le correzioni sbagliate in italiano.... "what are you doing in the corner ?" il complemento é di stato in luogo... quindi all'angolo... anche perché l'angolo non é un contenitore quindi NEL non va bene.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/thend92

Figurati che ha me lo da sbagliato "all'angolo"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/lulli63

Tacchino sei cotto!:D

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Vittorio612216

Assurdo!!! mi ha dato errore "che cosa stai facendo nell'angolo?" anzichè "cosa stai facendo nell'angolo?" Sono allibito!!

9 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.