"A superfície do lago é como que um espelho."

Traducción:La superficie del lago es como un espejo.

Hace 4 años

8 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/Belg33
Belg33
  • 16
  • 14
  • 6
  • 3

porque lleva "Que" ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

En portugués cuando se compara algo, se usa puede utilizar "como que". Es una forma en como ellos hacen las comparaciones. Auque nos parezca que el "que" sobra, no debemos creer que sea así, sim embargo es correcto si no se coloca ese que.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jgierbo
jgierbo
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 2

En mi dialecto de español se puede decir así en el habla coloquial.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

No sé cuál es tu dialecto, pero qué bueno que aclaras que se trata del habla coloquial.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PHScanes
PHScanes
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2

Não é necessário: como que = como

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Alfluxram
Alfluxram
  • 25
  • 22
  • 22
  • 19
  • 18
  • 7

¿Y ese "qué"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

Alfluxram, en los comentarios anteriores se explica.

Hace 2 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.