1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Ella tiene una bolsa llena d…

"Ella tiene una bolsa llena de eso."

Traduction :Elle, elle en a un sac plein.

May 30, 2014

12 messages


https://www.duolingo.com/profile/RichardSanfacon

Elle a un sac rempli de cela.


https://www.duolingo.com/profile/Xalise

Quelqu'un sait-il pourquoi il n'est pas possible d'utiliser le terme "rempli" au lieu de "plein" ? (alors qu'ils me paraissent équivalents...)


https://www.duolingo.com/profile/Leinahtan

Idem pour moi. Je pense que c'est simplement un oubli et que ce sera corrigé.


https://www.duolingo.com/profile/DinoMMM

Si je ne trompe pas remplir et donc rempli sont des verbes et non un adjectif comme plein


[utilisateur désactivé]

    rempli est un verbe et rempli un adjectif. Quand tu a un doute dans une phrase, tu remplace le mot douteux par un autre dont tu sais ce qu'il est et si la phrase parait toujours bonne c'est que les 2 mot (le remplaçant et le remplacé sont similaire). Ici si tu remplace rempli par plein qui est un adjectif, la phrase parait correcte et donc rempli est un adjectif


    https://www.duolingo.com/profile/zecha2

    Pourquoi pas : elle en a un plein sac


    https://www.duolingo.com/profile/LaurenceTe13

    En français on dirait "un plein sac"


    https://www.duolingo.com/profile/Sylvain39062

    Plein sac où sac plein je ne vois pas la différence


    https://www.duolingo.com/profile/boline22

    Aurais-t-il une autre façon en espagnol de traduire cette phrase en français? Parce que moi j'avais écrit ''Elle a une bourse pleine'' Et DL m'a refusé. J'aurais peut-être du écrire ''Elle a une bourse pleine de cela''.


    https://www.duolingo.com/profile/Lamilulu

    Dans ce cas, utilisez le petit drapeau rouge pour y ajouter vos propositions sensées.


    https://www.duolingo.com/profile/Baratange

    je ne vois pas la différence entre plein et rempli

    Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.