"We speak over dinner."

Tradução:Nós falamos durante o jantar.

April 11, 2013

100 Comentários


https://www.duolingo.com/marciocastro

Mas afinal ... se eu falar " We speak during the dinner " está errado ou certo tbm ???

June 30, 2013

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Respondi a lino4000, dê uma olhada. =)

October 30, 2013

https://www.duolingo.com/LuizzViniciuss

We speak over dinner e We speak over THE dinner , tem problema o uso desse artigo nesse caso ? não é necessário ?

May 6, 2015

https://www.duolingo.com/emeyr

Não se usa artigos com refeiçoes a menos que sejam especificadas.

The dinner that we ate in NY was delicious.
• O jantar que comemos em NY era delicioso.

We speak over dinner. = We speak during dinner.

Speak over é uma expressão idiomática que se associa com um jantar no qual a conversa tem importância. Frequentemente, o assunto tem a ver com os negócios.

March 1, 2016

https://www.duolingo.com/LuizzViniciuss

Obrigado emeyr, isso foi a 9 meses atrás, graças a vocês que são ótimos professores, eu finalmente entendi essa questão.

Thank you my dear !!

March 1, 2016

https://www.duolingo.com/emeyr

De nada, Luizz. Anytime!

March 1, 2016

https://www.duolingo.com/Claudio_Resende

Ajuda muito termos nativos fazendo o curso (que neste caso "emeyr" estava aprendendo português) e nos passando as "dicas" da sua língua. Grazie mille, emeyr!

July 21, 2018

https://www.duolingo.com/Fransergio389960

Thank you my dear

September 9, 2017

https://www.duolingo.com/emeyr

You are very welcome!

September 10, 2017

https://www.duolingo.com/SDPhil

No inglês, a gente não diz "over 'the' dinner" só "over dinner" porque a situação já é definitivo na mente dum falante nativo. Entendeu?

May 6, 2015

https://www.duolingo.com/LuizzViniciuss

Obrigado pela resposta! Quer dizer então, que nesse caso a pessoa para quem eu falo já deve saber de que jantar se trata e por isso a inutilização do "the", foi isso que eu entendi. Você poderia me dar mais alguns exemplos se der, pois estou querendo tirar qualquer tipo de dúvida?

May 7, 2015

https://www.duolingo.com/SDPhil

"We are having dinner tonight" (Dinner é só durante um tempo do dia então você não tem que dizer "the")

Desculpa. Meu português é carregando. Mas você entendeu?

May 7, 2015

https://www.duolingo.com/Danmoller

O segredo aqui é o "dinner" que funciona assim. Como a emeyr falou, refeições em geral:

  • Lunch, breakfast, dinner

É melhor lembrar que eles se comportam diferente do que tentar "entender". Não vai dar certo tentar aplicar essas regras a outros substantivos em geral.

January 16, 2017

https://www.duolingo.com/EraldoCarv

Duolingo está nos ensinando o Inglês, como eles falam.

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/Raphozinha

Se over é sobre, qual seria o sentido de "game over"?

June 16, 2013

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Quando uma coisa está "over", também pode significar que acabou.

"The movie is over" = O filme acabou
"Game over!" = Acabou o jogo!
"Is it over?" = Acabou? -- (fica curto assim porque não costumamos dizer "está acabado?", e sim "acabou?")

=)

June 16, 2013

https://www.duolingo.com/WalkiriaFreitas

Vivi, tem sido de muita ajuda suas explicações. Muito obrigada!

June 25, 2013

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Que bom, Walkiria! Acho tão legal que tem tanta gente se empenhando. Bons estudos para você!

June 26, 2013

https://www.duolingo.com/lino4000

Já que está sendo muito requisitada, vou aproveitar =P Você saberia me dizer qual a diferença entre during e o over?

October 22, 2013

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Oi lino4000

Vou tentar!

During = Durante
Over = Sobre...

Aí você diz... mas vivisaurus, não foi exatamente assim que você explicou acima! Calma! Não entrei neste detalhe antes para não confundir muito. As vezes temos que simplificar as coisas. Mas vou explicar exatamente como funciona:

A diferença das duas palavras é simples quando você entender, mas um pouquinho difícil de explicar. É que você tem que imaginar que o inglês está sendo literal com esse "sobre":

"Falamos sobre o jantar" quer dizer que iremos falar literalmente com a conversa acontecendo em cima do jantar (o assunto não importa). O jantar estará sob essa nossa conversa que teremos. Então, isso só pode acontecer "durante" o jantar... por isso pode-se até traduzir dessa forma. Se formos nos falar "sobre" (over) o jantar, então é claro que nos falamos "durante" o jantar.

Maaaaas podemos nos falar "durante" o jantar, mesmo não falando "sobre" (em cima) o jantar, não é mesmo? Porque "falar durante o jantar" (pode ser num desses jantares de empresa), dá pra fazer antes de sentar, durante o show ao vivo, depois da sobremesa, no banheiro de onde está sendo o jantar, etc. Mas é durante o evento que é "o jantar". Ou pode ser que nós planejamos falar num microfone para todos num jantar de premiações. Isso não seria "sobre" o jantar, porque se digo "nós falamos durante o jantar" (ao invés de "nos", que também é we), pode ser que eu e meu irmão gêmeo planejamos falar, ou falamos no passado, não um com o outro, mas no pódio do salão onde estava acontecendo o jantar.

Então, “sobre” o jantar é literalmente sobre (em cima de) a comida que está sendo consumida (e não "a respeito" do jantar, como o "sobre" em português poderia significar), e “durante” é a qualquer hora durante o evento todo.

É essa a diferença. Confundiu ou clareou? =)

October 30, 2013

https://www.duolingo.com/AlziraPacheco

Vivisaurus. Sempre que cometo um erro ou que tenho dúvidas, ao entrar nas discussões das frases fico torcendo para que tenha alguma explicação sua. Você tem uma didática incrível. Além de usar um caderno criei um arquivo em Word para colocar essas minhas dúvidas e na cara dura ¨colo e copio¨ todas as suas explicações. Miniiiiina não sei o que faríamos sem você aqui no Duolingo (não sendo injusta tem algumas outras pessoas que também ajudam muito, mas você ainda é a mais presente). Muito obrigada e parabéns! Agora só falta o pessoal se comprometer de verdade, levar o Duolingo a sério e principalmente não esquecer de olhar todos os comentários e respostas antes de perguntar algo que já foi extensamente explicado. Vamos ajudar galera, quanto mais pessoas comprometidas como a Vivisaurus tivermos aqui nesse ambiente, mais rápido aprenderemos. Jogar conversa fora, piadinhas, nhem-nhem-nhem deixem para as redes sociais, aqui é aprendizado.

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Alzira, fico tão feliz com isso, obrigada. Acho muito legal quando as pessoas se ajudam, e quando eu tenho dúvidas sempre tem alguém que acaba ajudando também. Gosto demais de quem procura comentários antes te repetir dúvidas, em consideração aos outros [quanto mais gente postar coisas repetidas ou comentários desnecessários (estou falando dos 'kkk's e 'afff fácil' etc.), mais o próximo usuário vai ter que perder tempo ao procurar respostas quando tiver dúvidas, né]. Boa sorte nos estudos e obrigada pelo comentário; fiquei feliz mesmo! =)

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/Claudio_Resende

Vou postar so para deixar claro o quanto tudo o que você e Alzira postaram é fundamental, esperando que os "engraçadinhos, se toquem com suas inúteis postagens! Grande bacio e grazie mille!

July 21, 2018

https://www.duolingo.com/FabioPFran78

Eu faço a mesma coisa, copio e colo em uma anotação do Google Keep pra ir estudando onde for...hahaha

June 7, 2017

https://www.duolingo.com/OlavoLealF

Caraca nunca ia imaginar que o over era literal... pensei apenas que fosse mais um dos costumes da língua e decifrei pelo contexto. Mas com a sua explicação ficou bem mais claro! Obrigado

February 22, 2014

https://www.duolingo.com/Talita_Monte

Entao se eu quiser falar sobre o jantar eu usaria a palabra about?

October 1, 2014

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Isso. About é sobre/a respeito de. =]

December 24, 2014

https://www.duolingo.com/DanielWhi

Mas eu traduzi over= sobre, e o duolingo disse que esta errado, pq .

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Não sei, mas pode ser porque não costumamos falar assim em português... costumamos usar "durante" mesmo. Porque se você escrever "sobre" pode ser que esteja falando a respeito do jantar, e esse não é o significado da frase em inglês. =)

April 22, 2014

https://www.duolingo.com/denis.lene

Nesse caso, pra ser sobre acho que teria que ser about - falamos sobre, a respeito, do jantar. Se usar o over fica como a vvisaurus comentou, em cima do prato...

October 15, 2014

https://www.duolingo.com/leone77

Vivisaurus, excelente explicação!! Muito obrigado por compartilhar o seu conhecimento e ajudar a criar esse ambiente colaborativo. =)

June 23, 2016

https://www.duolingo.com/juanb56

Eu quero saber pq over e nao about me ajudaaaa vivi

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/gunnar.ramos

boa explicação

April 17, 2016

https://www.duolingo.com/CaioFelixD

Olá Vivi... Sou novato aqui no duolingo e já percebi que você sempre esta dando uma força pra galera... Isto é bem legal!!!! Parabéns... Sobre o tal "OVER"... Eu entendi a explicação acima, mas não caberia "OVER" no exercício? De repente eu e você poderiamos estar falando "SOBRE" um jantar que tenha ocorrido no dia anterior por exemplo. Desde já um abraço e obrigado pela ajuda....

August 30, 2013

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Oi CaioFelixD! No exercício, o over significa durante. Se estivéssemos "falando sobre o jantar de ontem", a frase em inglês teria que ter a palavra about.

"We speak about dinner" -- Nós falamos sobre o jantar (presente)
"We spoke about yesterday's dinner" -- Nós falamos sobre o jantar de ontem (passado)
"Let's talk about my new job over lunch?" -- Vamos falar sobre o meu emprego novo durante (o) almoço? [literalmente por cima dos pratos e da comida mesmo!]

Espero que tenha ajudado! =)

August 30, 2013

https://www.duolingo.com/CaioFelixD

Hi Vivisaurus!!!! Thank you very much!!!! Agora ficou mais claro o tal de "over" nesta frase. Muito obrigado mesmo e já de ante-mão lhe peço desculpas, pois pretendo lhe amolar com mais duvidas!!!! rsrsrs... Obrigado....

September 3, 2013

https://www.duolingo.com/Quitanda

e over nesse caso não poderia significar tbm o fim? ou não tem a ver? nós falamos ao fim do jantar? não?

August 31, 2013

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Não Quitanda, nesse caso não... Não sei bem como explicar a regra... o que me vem a cabeça é que normalmente o over, para indicar o fim de algo, tem que vir depois da coisa a qual estamos nos referindo (o jantar, o jogo, o filme), e muitas vezes é necessário o verbo to be--ser/estar antes também ("estiver acabado").

We will speak when (the) dinner is over -- Nos falamos quando acabar o jantar ; (Nos falamos quando o jantar "estiver acabado").

Sei que "estiver acabado" não fica bom em Português, mas é apenas para mostrar o significado do "(it) is over" (substitua o it pela coisa que acaba, como o jantar). Repare que o "is" está na frase (verbo to be, ser/estar).

We will speak at the end of (the) dinner -- Nos falamos no/ao fim do jantar.

Over não significa "fim" ou "final"... está mais para a palavra estranha "acabado" ou "terminado". Espero que a explicação ajude... =]

September 1, 2013

https://www.duolingo.com/JorgeBande1

"We spoke about yesterday's dinner"

Eu pensava que o apostrofe de posse era só para coisas animadas.

Pessoas e animais

Fiquei agora na dúvida.

May 22, 2018

https://www.duolingo.com/ceaer

pode ser usado com qualquer substantivo, não tem que ser animado.

May 22, 2018

https://www.duolingo.com/ErivaldoLima2014

Thank you Vivisaurus.

February 13, 2019

https://www.duolingo.com/carol_slaaraujo

então isso significa que o "over" como preposição é traduzido por "sobre" e o "over" como verbo é traduzido por "acabar/acabou (dependendo do tempo verbal)" ?

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/mauro553846

Olá o que você acha do Duolingo ? eles nos ensina corretamente ? começei inglês agora!!

July 31, 2017

https://www.duolingo.com/Arquanjo

Olá galera!!!

Acredito que a explicação mais sensata desse "over" se dá pelo do interlocutor estar realizando uma atividade por cima de outra, uma atividade sobreposta a outra. Por isso essa ideia, porque a conversa sobrepõe o jantar. Uma atividade sobrepõe a outra.

abçs

January 21, 2014

https://www.duolingo.com/EraldoCarv

FROM WORD REFERENCE= "over dinner tonight" is a common thing to say and hear. It means more than just eating together. Some business, personal or other issues will be discussed while eating. I wouldn't say it's formal or informal. It depends on the context.

We can discuss the contract over (DURANTE) dinner tonight. We can talk about the kids behavior over dinner tonight. We can review the plans of the new house over dinner tonight. We can talk about moving to another city over dinner tonight. We can talk about the money over dinner tonight. We can talk about the wedding plans over dinner tonight. I HOPE THIS CAN HELP. ERALDO

July 12, 2014

https://www.duolingo.com/Carlos193077

Eraldo, muito legal reponder em inglês. Eu penso que precisamos do português apenas no início para ajudar a entender. Em algum momento, como vemos em várias repostas aqui, o português começa a atrapalhar e muito. Cortar o cordão umbilical é fundamental. Além do que, quando estamos aprendendo um idioma, aprendemos também a cultura. Quanto mais rapido "esquecer" a lingua mãe mais rápido é o progresso.

October 1, 2015

https://www.duolingo.com/AlcidovTal

Thanks for your explanation, Eraldo. It has helped me a lot!

January 18, 2016

https://www.duolingo.com/EraldoCarv

"Over dinner tonight" é algo comum para dizer e ouvir. Significa mais do que apenas comer juntos. Alguns assuntos de negócios, serão discutidos enquanto comendo. Eu não diria que é formal ou informal. Depende do contexto. Por Exemplo: Nós poderemos discutir o contrato durante o jantar hoje à noite. Nós poderemos rever os planos da casa nova durante o jantar. E assim por diante.

August 1, 2014

https://www.duolingo.com/EdiFerreir2

"Nós falamos enquanto jantamos" também deveria estar correto

September 10, 2016

https://www.duolingo.com/Paola321968

Porque over Dinner e nao during Dinner?

January 3, 2016

https://www.duolingo.com/DiegoLoiol3

I got it! I understand how to use "over" but is ok still to say "we speak during dinner"? Is the same thing that to say "We speak over dinner"?

May 15, 2017

https://www.duolingo.com/emeyr

"During" dinner é o que se ouve todo tempo.

November 19, 2017

https://www.duolingo.com/MarceloRod827942

Tbm poderiamos dizer We talk during dinner?

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/ceaer

Sim.

August 25, 2017

https://www.duolingo.com/marcelovianna001

E se eu quisesse falar. " Nós falamos sobre o jantar" como seria ?

March 10, 2019

https://www.duolingo.com/LuizzViniciuss

Se você quer falar sobre um assunto, você usa "about":

We talk about the dinner (Conversamos/falamos sobre o jantar)

March 10, 2019

https://www.duolingo.com/CarlosEwer

Qual a diferença entre speak, talk e tell?

December 21, 2013

https://www.duolingo.com/AnneEly

Por favor, existe alguma regra em during e over? thanks

March 9, 2014

https://www.duolingo.com/L.Eponto

Não vejo nada de isolado... Simplesmente, during = durante (a qualquer momento de um determinado evento); enquanto "Over" = durante (durante todo o evento)

Então nesse caso é over porque o assunto nao é nem o jantar, mas sim o assunto é do jantar (um assunto durante o jantar)

April 10, 2014

https://www.duolingo.com/gegescur

Bem, na minha opinião, o assunto etá isolado do contexto, depende do que é que estavam falando: se era sobre o jantar ou de outros assuntos. portanto, fora do contexto eu posso usar qualquer um..........

March 15, 2014

https://www.duolingo.com/Dani.K.A.M.

Pessoal me corrijam se eu estiver errada, mas pelos comentários e outras frases vistas nessa atividade percebi que OVER está (além de usada no sentido de acabado/término) mais ligada ao sentido físico.. Vejam bem: OVER = SOBRE, portanto, se não se encaixa no sentido de CONVERSAR 'SOBRE' UM JANTAR e se encaixa no sentido de UM GATO ANDAR 'SOBRE' UMA SAIA, logo OVER = SOBRE --> NO SENTIDO FÍSICO (AÇÃO DE ANDAR SOBRE TAL LUGAR, por exemplo).. ME CORRIJAM, please se eu estiver equivocada.. Abraços.

April 2, 2014

https://www.duolingo.com/viniciusvi189252

A expressao "speak over" é usada quando alguem te imterrompe para falar

August 11, 2014

https://www.duolingo.com/Jessica.Amaral.

Quando se usa "while" e quando se usa "over"?

November 7, 2015

https://www.duolingo.com/vivisaurus

"While" é enquanto e "over" depende (leia o que expliquei sobre "game over" e sobre "about vs. over" acima). :]

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/deyvid1604

Nesse caso nao seria "apos o jantar" "over dinner"

November 13, 2015

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Após é "after". :]

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/GuilhermeM939077

Pode falar "during" nesse caso ou é só "over" mesmo?

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Pode falar "during" também, mas o significado fica mais amplo (leia mais detalhes na minha explicação comprida acima).

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/Marcos809517

Gente se usa o speaks depois do he.she.we...correto?

January 20, 2016

https://www.duolingo.com/ceaer

Depois de he/she/it (3a pessoa do singular). "we" é a 1a pessoa do plural.

I speak - you speak - he/she/it speaks - we speak - they speak

April 13, 2016

https://www.duolingo.com/CristinaGa139943

Pq nao pode ser falamos sobre o jantar?

March 6, 2016

https://www.duolingo.com/.LaraRocha

Mas 'we' precisa do 'are' não?

March 19, 2016

https://www.duolingo.com/emeyr

We speak = Nós falamos (todo dia)
We are speaking = Nós estamos falando (agora)

March 19, 2016

https://www.duolingo.com/OdessaSkadi

Quando se usa "spoke"?

May 6, 2016

https://www.duolingo.com/emeyr

• We spoke on the telephone yesterday.
• Nós falamos ao telefone ontem.

May 6, 2016

https://www.duolingo.com/hummels93

cara essa palavrinha over tem vários significados , tá complicado .

April 14, 2016

https://www.duolingo.com/MuriloNune7

Pq nao é: "Nós falamos sobre jantar" ?.. pq nao poderia ser traduzido dessa forma?

May 4, 2016

https://www.duolingo.com/ceaer

Isso significa "We speak about dinner". Já é explicado em detalhes nos outros comentários.

May 4, 2016

https://www.duolingo.com/OdessaSkadi

E como eu diria "Nos falamos ao final do jantar"?

May 6, 2016

https://www.duolingo.com/ceaer

We spoke at the end of dinner

May 6, 2016

https://www.duolingo.com/pedrohenri158983

No caso a tradução não seria: nos falamos após o jantar? Porquê tem o "over". Fiquei com duvida.

June 29, 2016

https://www.duolingo.com/ceaer

após = after

Leia os outros comentarios, "over" é explicado muitas vezes. Neste contexto significa "during" (durante).

June 29, 2016

https://www.duolingo.com/Sarah66424

Quando devo diferenciar a pregação da palavra "over" para "during"?

October 17, 2016

https://www.duolingo.com/geluesc

SarahCampo14, a ViviSaurus respondeu acima. Veja:

During = Durante Over = Sobre...

Aí você diz... mas vivisaurus, não foi exatamente assim que você explicou acima! Calma! Não entrei neste detalhe antes para não confundir muito. As vezes temos que simplificar as coisas. Mas vou explicar exatamente como funciona:

A diferença das duas palavras é simples quando você entender, mas um pouquinho difícil de explicar. É que você tem que imaginar que o inglês está sendo literal com esse "sobre":

"Falamos sobre o jantar" quer dizer que iremos falar literalmente com a conversa acontecendo em cima do jantar (o assunto não importa). O jantar estará sob essa nossa conversa que teremos. Então, isso só pode acontecer "durante" o jantar... por isso pode-se até traduzir dessa forma. Se formos nos falar "sobre" (over) o jantar, então é claro que nos falamos "durante" o jantar.

Maaaaas podemos nos falar "durante" o jantar, mesmo não falando "sobre" (em cima) o jantar, não é mesmo? Porque "falar durante o jantar" (pode ser num desses jantares de empresa), dá pra fazer antes de sentar, durante o show ao vivo, depois da sobremesa, no banheiro de onde está sendo o jantar, etc. Mas é durante o evento que é "o jantar". Ou pode ser que nós planejamos falar num microfone para todos num jantar de premiações. Isso não seria "sobre" o jantar, porque se digo "nós falamos durante o jantar" (ao invés de "nos", que também é we), pode ser que eu e meu irmão gêmeo planejamos falar, ou falamos no passado, não um com o outro, mas no pódio do salão onde estava acontecendo o jantar.

Então, “sobre” o jantar é literalmente sobre (em cima de) a comida que está sendo consumida (e não "a respeito" do jantar, como o "sobre" em português poderia significar), e “durante” é a qualquer hora durante o evento todo.

É essa a diferença. Confundiu ou clareou? =)

October 19, 2016

https://www.duolingo.com/FauaneCirq

O over serve pra tudo, né? Durante, sobre e acabar.

October 22, 2016

https://www.duolingo.com/Eva879451

Por que não posso usar "during? Continuo sem entender. Afff

January 16, 2017

https://www.duolingo.com/ceaer

"during" deveria ser aceita também. Se não é, tem que usar o botão de reportar um problema para notificar os colaboradores do curso.

January 16, 2017

https://www.duolingo.com/EliasNeves13

Já há alguns minutos eu escrevo "Nós falamos durante o jantar" e o Duolingo diz que está errado e que o correto é " Nós falamos durante o jantar" : OU SEJA : A MESMA COISA!!!

May 30, 2017

https://www.duolingo.com/ceaer

é bug, se acontece outra vez usa o botão de reportar um problema

May 30, 2017

https://www.duolingo.com/brun0marques

Por que não dá para traduzir essa frase como "Nós falamos ao longo do jantar"?

June 16, 2017

https://www.duolingo.com/AndrLins1

Não seria DURING ???

July 13, 2017

https://www.duolingo.com/emeyr

Claro. É mais comum usar "during dinner".

November 19, 2017

https://www.duolingo.com/matheusbiz6

Eu tinha pensado que a tradução seria: "nós falamos sobre o jantar". Essa tradução não é válida? Nem mesmo em um contexto diferente?

October 12, 2017

https://www.duolingo.com/ceaer

Isso seria "we talk about dinner", tem outro significado, não é uma tradução correta.

October 13, 2017

https://www.duolingo.com/Priscila944208

Qual a diferença de later e after?

November 27, 2017

https://www.duolingo.com/ceaer

later = mais tarde

after = depois

November 29, 2017

https://www.duolingo.com/GabrielaLi186179

Over quer dizer acabou e não durante

June 28, 2018

https://www.duolingo.com/ceaer

acabar = to be over

"over" por si so é uma preposição (sobre)

O sentido muda quando é usado em frases (como "to be over")

June 29, 2018

https://www.duolingo.com/ALPavani

sempre confundo over e during

March 20, 2019

https://www.duolingo.com/Ivanchaves64

Não seria "about dinner" ?

April 1, 2019
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.