Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Wir essen Brot zu dem Mittagessen."

Перевод:Мы едим хлеб на этот обед.

4 года назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/Alex_Morkova
Alex_Morkova
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12

а можно говорить "zum"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/valerius4
valerius4
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2

Можно, и эта форма в данном контексте даже намного чаще используется!

4 года назад

https://www.duolingo.com/OlgaGas

Я думаю, перевод фразы Wir essen Brot zu dem Mittagessen - Мы едим хлеб во время обеда - более правильный по-русски

3 года назад

https://www.duolingo.com/AntonovStas

я также ответил. система не приняла

3 года назад

https://www.duolingo.com/oksanabarakhnina

Тожк ответила: мы едим хлеб во время обеда. Не принял. Считаю, что это наиболее удачный перевод.

3 года назад

https://www.duolingo.com/LenaSchmidt

я написала "мы едим хлеб за этим обедом". Но система не приняла ответ. Я думала артикль dem подразумевает "этот".

4 года назад

https://www.duolingo.com/valerius4
valerius4
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2

Вы правы! В данном случае zum Mittagessen устойчивое выражение = на обед, а zu dem Mittagessen подразумевает какой-то определённый обед и требует этот в русском. Я добавила Ваш перевод. Спасибо!

4 года назад

https://www.duolingo.com/Marrina_P

Вариант : На этот обед мы едим хлеб - не принимается Насколько я поняла наиболее удачное выражение в данном случае: За этим обедом мы едим хлеб?

4 года назад