1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "The youth eat in the garden."

"The youth eat in the garden."

Çeviri:Gençler bahçede yerler.

May 30, 2014

12 Yorum

Konu önem sırasına göre

https://www.duolingo.com/profile/BoUnDLeSS_724

Child-children, person-people ya da man-men gibi youth da young'ın çoğuludur.

April 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/googleplay8

Teşekkürler

July 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ismail629073

Benden de bir teşekkür

August 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lisa_Jisoo

Thanks

July 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ozcangursoy

gençler yerine gençlik çevirisi hatalımıdır?

July 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/opsiyonel-kisi

gençlik bahçede yer yanlış mı?

June 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/OrsanAltan

Aslında doğru olması lazım

March 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Musa-Alp

"the youth" kullanıldığında sonrasında ki fiil s takısı almıyor, ama community kullanıldığında sonrasında ki fiil s takısı alıyor. bakıldığında ikisi de çoğulu ifade ediyor kesin bir fark elde etmek de zorlandım.

September 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/GS--1905

BiUnDLeSS_724 haklı bu yüzden onu takip ediyorum

February 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ahmet310977

"Gençler bahçenin içinde yerler" olarak yazdım ama hata verdi.

February 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/YusufKk9

Youth - Gençler/Gençlik olarak belirtilmiş, "Gençlik bahçede yer" yazmıştım kabul etmedi...

July 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NehirAgrba

Niye her şeye itiraz ediyorsunuz merak ediyorum

November 12, 2017
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.