1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "I like tea, but I love coffe…

"I like tea, but I love coffee."

번역:내가 차는 좋아하지만, 커피는 사랑합니다.

May 30, 2014

댓글 10개


https://www.duolingo.com/profile/happyajc92

"나는 차를 좋아한다. 하지만 커피를 사랑한다." 에서 "커피를" 이 부분은 틀렸나요 ? 왜 왜 왜 ??? ㅠ.ㅠ


https://www.duolingo.com/profile/infhf

뭔가 볼 때마다 엄청 어색한 문장 같아요 but이 쓰였으니까 앞에는 like가 쓰였다면 뒤에는 love 말고 hate가 쓰여야 할 느낌인데 아니면 I like tea, and I love coffee라던지 영문법은 자세히 모르겠지만 한국말로 봤을 때 그래요


https://www.duolingo.com/profile/hdh3123

영어 에서 love는 훨씬 좋아한다는 뜻도 있는데 왜 틀렸다고 나오는지 모르겠네요


https://www.duolingo.com/profile/tyGh9

아니 왜 내가 차를 좋아하지만 커피는 사랑합니다에요?나는차를 좋아하지만 커피는사랑합니다가 되어야하는것 아니에요?


https://www.duolingo.com/profile/GUNtastic

저도 "커피를" 로 표기했다가 틀렸네요ㅠㅠ


https://www.duolingo.com/profile/alcls

I like coffee but i love tea


https://www.duolingo.com/profile/srnesther

그렇게 해서...틀렸어요.......이 -> , 콤마하나때문에ㅠㅠㅠㅠ


https://www.duolingo.com/profile/DhnT14

저 한국사람 정답이 정말 어색함


https://www.duolingo.com/profile/terriyou

나는 차를 좋아하지만, 커피는 사랑합니다. 가 맞겠네요.


https://www.duolingo.com/profile/MJKT15

미국에서 삽니다. 가끔 현지인들과 이야기하다보면 나는 차를 좋아하지만 누구는 커피없이는 하루가 시작이 안되는 분들이 있습니다. 이런분들이 종종 I like tea, but I love coffee.라고 말학십니다. 한국말로는 어색함이 있지만 맞네용.

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.