"Don't wake the bear."

Tradução:Não acorde o urso.

April 26, 2019

3 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/SULIPINHA

There is an pretty useful expression is English related to this phrase. It is "Don't poke the bear". I'm not gonna explain its meaning here because I'd like you guys to search and go over it, or even better, Watch some Youtube class which explains it. Take care kids.


https://www.duolingo.com/profile/..Vitor..

Não seria "don't wake the bear UP"? qual a diferença de utilizar o phrasal verb "wake up" de apenas o verbo "wake"?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.