"Basta!"

Tradução:Enough!

April 11, 2013

7 Comentários


https://www.duolingo.com/Hiced

ENOUGH! eh uma ordem amigo, nao interessa o sujeito da oracao, todos que ouvirem isso sao o sujeito da oracao, tipo quando voce esta falando com seus filhos e querem que eles parem de fazer algo. Quando voce diz IT IS ENOUGH, parece que voce esta dizendo que esta satifeito ou nao quer mais, tipo quando algo lhe foi oferecido mas voce nao quer mais.

April 12, 2013

https://www.duolingo.com/gbauermann

Por que "It's enougth" está errado? Aprendi que no inglês sempre devemos citar o sujeito da oração.

April 11, 2013

https://www.duolingo.com/rudneyfiori

pelo que entendi, "It´s enough" seria traduzido para o portugues como "é o suficiente" já a palavra "enough" sem nenhum tipo de complemento seria "chega" "basta". (nesse caso teria o mesmo sentido de "Stop!"

April 29, 2013

https://www.duolingo.com/cidaalves

Obrigada, rudneyfiori, me esclareceu.

October 29, 2013

https://www.duolingo.com/screamvita

o que o " Hiced " , esta explicando, tem sentido .. se colocares " it is ", é como se dissesse (para avo que gosta de encher o prato na hora do almoço) e você diz : - " it is enough grandmother" - é o bastante! / chega vo ! / ta bom ! / Ou dar um berro !!

May 17, 2014

https://www.duolingo.com/carolloliveirabh

Por que Be enough! está incorreto, se consta na tradução?

August 29, 2013

https://www.duolingo.com/AntnioCsar

Já é óbvio que na dúvida, basta olhar a palavra que começa com letra maiúscula confirmando que é a correta.

April 25, 2014
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.