"Yo no encuentro mis llaves."

Traduzione:Io non trovo le mie chiavi.

April 27, 2019

4 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/mcb156294

Duolingo segna errata la traduzione < Non trovo le mie chiavi.> ma è corretta. In italiano si può tralasciare il pronome personale ( in questo caso IO). Invece il pronome personale va espresso quando 1) si vuole enfatizzare chi compie una azione 2) si sta confrontando azioni di persone diverse che fanno cose diverse 3) abbiamo il soggetto maschile o femminile in 3. persona. ( lui / lei, egli/ella), essi/esse).-


https://www.duolingo.com/profile/TomyTomaso

Ciao. Siccome in entrambe le lingue il soggetto si puo mettere o omettere, Duolingo use la seguente regola: se il soggetto e' espresso nella frase iniziale, va espresso anche in traduzione. Se e' omesso nella frase iniziale, va omesso in traduzione. Spero questo aiuti!


https://www.duolingo.com/profile/il_cesko

"Non trovo le mie chiavi" è al 100% equivalente a "Io non trovo le mie chiavi" (risposta corretta) in Italiano


https://www.duolingo.com/profile/luigisilvi

è corretto omettere il pronome personale.nel parlato normale, chi parla lo omette sempre a meno che non voglia enfatizzare

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.