1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Eu liguei para a Madonna ont…

"Eu liguei para a Madonna ontem."

Tradução:I called Madonna yesterday.

April 27, 2019

24 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/nandonves

Alguém tem alguma dica de como saber quando uma frase vai incluir ou não uma preposição? (Eu fico confuso e fico pensando se tal frase acrescenta -se ou não um "to", "for" "with"...)


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoEle18
  • 'call' | chamar; convidar; convocar; clamar

tem vários significados e muita gente erra porque acha que a tradução 'ligar para' é literal e fica se perguntando porque não tem o 'to', já que em pt-br é transitivo indireto. Dica: substitua 'ligação' por 'chamada' e o problema acaba.

Melhor explicado pelo onipresente WarsawWill abaixo.


https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/call


https://www.duolingo.com/profile/1968heleno

Bom dia, gostei da sua explicação, erro constantemente nesse exercício. Li a explicação do WarsawWill tambem, kkkkk Voces são feras!


https://www.duolingo.com/profile/Daniell125

Essa dúvida tbm me persegue


https://www.duolingo.com/profile/CristinaSilva0

Tem hora que o Duolingo é muito inflexível; acertei a frase e só errei o nome da Madonna, coloquei um "d" a mais. Fala sério, sou obrigada a saber escrever o nome da Madonna. Se for assim coloca logo Arnold Schwarzenegger!!!!


https://www.duolingo.com/profile/eduardoxrib

Em nenhum momento precisa saber escrever um nome, em qualquer sentido da tradução ele vai estar ali escrito e é só copiar. Sobre a flexibilidade concordo, um d a mais não precisava acusar erro.


https://www.duolingo.com/profile/AntonioOli3

Liguei, mas ela não atendeu! Acho que ainda tá chateada comigo...rsrs!


https://www.duolingo.com/profile/EzeMano

Where are my error? " I called FOR Madonna yesterday"...


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Nesse contexto, "call" é transitivo direto, como dois outros verbos usados com o mesmo significado, "phone" e "ring". Então, "ligar para alguém" é simplesmente "call someone".

A propósito, "para" significa ambos "for" e "to", e se uma preposição fosse usado aqui, o sentido seria de "to".

De fato, existe um verbo frasal "call for", mas tem um significado diferente, algo como - ir a um lugar para pegar alguém. Então, "I called for Madonna yesterday" quereria dizer que ontem eu fui ao lugar onde Madonna estava, para pegá-la e levá-la para algum lugar.


https://www.duolingo.com/profile/ElyasCarvalho

Valeu! errei colocando I called TO Madonna yesterday...


https://www.duolingo.com/profile/SergioPires18

Você poderia me ajudar, não estou conseguindo estudar devido à falta de recurso linguístico. Como devemos aprender com o duolingo se nos falta recurso e gramática? O que você me indica , porque é muito difícil e desestimulante tentar aprender e errar. I identifique a frase com TO. Preciso de sua ajuda.


https://www.duolingo.com/profile/Magdagartn

Vá no youtube, professor KENNY maravilhosa suas aulas de gramatica, além de que vc aprende se divertindo.


https://www.duolingo.com/profile/Marcos204504

Eu indico assistir a seriados em inglês, ex. F.R.I.E.N.D.S, Black Mirror... Desta forma, assim como eu, estou entendendo um pouco melhor o inglês, dica do Mairo Vergaro


https://www.duolingo.com/profile/LucianaMar949181

Suas explicações sempre me salva. Obrigada!


https://www.duolingo.com/profile/MariaNilza351826

Suas dicas são show! Obrigada Will.


https://www.duolingo.com/profile/JoseGustavoLima

Obrigado. Excelente explicação.


https://www.duolingo.com/profile/Branco6972

Deu erro pra mim só porque errei na ortografia do nome da Madonna,rs


https://www.duolingo.com/profile/CaioOsni1

I love Madonna Queen of pop


https://www.duolingo.com/profile/Jaime385302

What is the number?


https://www.duolingo.com/profile/BraynerAfo

And I am Michael Jackson


https://www.duolingo.com/profile/LuizSe2

QUAL É A TRADUÇÃO DE ( PARA O - A ) É ( TO THE).


https://www.duolingo.com/profile/Jaime385302

Her phone number!!!!

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.