1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Eu vou querer um pouco de io…

"Eu vou querer um pouco de iogurte com mel."

Tradução:I'll have some yogurt with honey.

April 27, 2019

26 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Calfilhi

"I'd like" não está certo?


https://www.duolingo.com/profile/Ezequielbsb

Pode usar I'd like ,mas acredito que é i'll have some é mais informal pq é mais usado. Vejo bastante em filmes e Youtubers usando i'll have some.


https://www.duolingo.com/profile/SeverinoMa14

III have some yogurt with honey


https://www.duolingo.com/profile/Gertrudesabcdef

Parece-me que edtava certo


https://www.duolingo.com/profile/marianaoesilva

Concordo, o verbo querer é want! Entendo as duas formas de se pedir, mas acredito que deveriam aceitar o verbo want como resposta também


https://www.duolingo.com/profile/freitascjr

No Inglês, não soa educado fazer pedidos usando o want.

I'll have...

I'll get...

I'll take...

I would like..

Seriam algumas formas possíveis.

Vocês precisam entender que Inglês não é Português e cada idioma tem suas formas e regras.


https://www.duolingo.com/profile/danielfilh210102

Posso usar "a few" em vez de "some"?


https://www.duolingo.com/profile/Mario433920

Nesse caso não, "a few" deve ser empregado com substantivos contáveis, tais como: a few apples, a few oranges, a few dollars. Para pedidos ou oferecendo algo emprega-se o "some".


https://www.duolingo.com/profile/Picalove29

Valeu a tua explicação. Thanks


https://www.duolingo.com/profile/HILDE373355

Obrigado pela explicação.


https://www.duolingo.com/profile/john505069

Ezequielbsb concordo


https://www.duolingo.com/profile/MoemaAdalg

I´II have some yogurt with honey


https://www.duolingo.com/profile/Emmanuel286868

Os I'II displicência I'LL ou I'll


https://www.duolingo.com/profile/MoemaAdalg

Aonde eu errei ?????


https://www.duolingo.com/profile/funyghost

Pode ser a little of em vez de some?


https://www.duolingo.com/profile/Picalove29

A few para substantivos contaveis. 11. 20


https://www.duolingo.com/profile/Eleni435394

Eu respondi corretamente, porque foi assinalado errado?


https://www.duolingo.com/profile/EuniceLeme1

???????? O que está errado


https://www.duolingo.com/profile/SeverinoMa14

Porque a resposta não está correta?


https://www.duolingo.com/profile/SeverinoMa14

Qual é a resposta correta?


https://www.duolingo.com/profile/SeverinoMa14

Qyem poderá me ajudar?


https://www.duolingo.com/profile/Douglas224925

Reportando. Tradução tá errada: verbo querer é "want".


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Não está errada, mas reflete as maneiras diferentes entre os dois idiomas de pedir comida num restaurante.

Ao pé da letra, "Eu vou querer" significaria "I'm going to want", mas isso não faz sentido em inglês, e um simples "I want" não parece muito educado. O que dizemos é "I'll have".

Essa é uma tradução padrão.

https://context.reverso.net/traducao/portugues-ingles/eu+vou+querer


https://www.duolingo.com/profile/Kreu

Vamos pesquisar um pouco antes de opinar, gente! O chato é quando as pessoas estão aprendendo e não querem respeitar as normas do outro idioma... O Duolingo pode cometer algumas impropriedades na tradução para o português, às vezes, mas procura sempre mostrar como é a forma natural de se falar em inglês.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.