1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Eu quero acreditar."

"Eu quero acreditar."

Tradução:I want to believe.

April 11, 2013

13 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Hiced

WANNA eh INFORMAL amigo, algumas vezes nao aceita em TRADUCOES ou quando se escreve, como o objetivo eh aprender a forma gramatical do ingles voce tem que usar WANT. Quando voce estiver FALANDO pode usar WANNA sem problema.


https://www.duolingo.com/profile/sandra-oliveira

grata pela explicação.


https://www.duolingo.com/profile/domingues74

Não é possível tal tradução? : "I wanna believe" ou "I want to believe" Help! :D


https://www.duolingo.com/profile/StefanyRibeiro9

No caso do "To" se eu NÃO colocasse estaria errado??? "I want to believe" " I want believe"


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoSo900273

"The truth is out there"


https://www.duolingo.com/profile/girlbr

Quando colocar o 'to' para que o verbo fique no infinitivo e quando não colocar, às vezes, coloco e acerto, outras vezes, não coloco e fica errado.


https://www.duolingo.com/profile/alexandre.eiras

Cara colega, como regra, os verbos no infinitivo são antecedidos pela palavra "to". Todavia, quando empregamos alguns modal verbs tais como "can" ou "may, os verbos que estiverem no infinitivo ficam sem o "to". Exemplo: I want to fly (Eu quero voar.) I can fly (Eu posso voar).


https://www.duolingo.com/profile/a___l___a____n

Pq tá errado em não colocar o "to"? Que diferença isso faz?


https://www.duolingo.com/profile/juliana938854

The truth is out there!


https://www.duolingo.com/profile/GILSONBATI14

Porque o Duo nao aceitou , I wanna believe?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.