"قطة البنات"
الترجمة:The cat of the girls
May 30, 2014
103 تعليقاتهذا النقاش مغلق.
هذا النقاش مغلق.
باختصار يا جماعه كلنا كتبناها او عارفين او كنا متوقعين ان الترجمة المفروض تكون the girls' cat بناءا ع درس الملكية السابق اللي اخدناه هنا بردو ع التطبيق وهي صح مش غلط كترجمة .... انما هنا بيعلمونا درس جديد وهو حروف الجر فبالتالي نفس الجمله بالعربية ولكن بطريقة جديدة كترجمة للانجليزية واللي هي بردو صح
jihane693472
112
-The cat of the girls
-لماذا أضفنا (the)
-ولم نقل
-Cat of the girls
-هل يمكن شرح ؟ ☺️
solFMx
808
The girl's cat
ترجمتها قطة البنت (البنت مفرد) لان الكوما قبل حرف السين تشير الى الملكية للمفرد
The girls' cat
ترجمتها قطة البنات، في حالة الجمع توضع كوما فقط بعد حرف السين مع عدم اضافة حرف سين اخر للدلالة على الملكية
الكوما (') ضرورية جدا للدلالة على الملكية
عندما الجمع لايحتاج الى حرف سين تستخدم الكوما مع حرف السين للدلالة على الملكية. كمثال
Men's t-shirt