"Eu estou de folga desde sexta-feira."
Tradução:I have been off since Friday.
April 28, 2019
7 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
WarsawWill
1244
1) O advérbio "off" aqui é curto para "off work", fora de trabalho, de folga. Quando o contexto é claro, às vezes dizemos simplesmente "off":
"He had a day off (work) yesterday"
- Ele teve folga do trabalho ontem.
2) Para descrever uma ação que começou no passado e dura até agora, em português se usa o presente com "há/desde". Em inglês usamos o Present Perfect com "for/since":
"He has been off work for a few days"
- Ele está de folga por alguns dias