"Eu estou de folga desde sexta-feira."

Tradução:I have been off since Friday.

April 28, 2019

7 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Artori4s

não pode ser ''im off since friday''?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

1) O advérbio "off" aqui é curto para "off work", fora de trabalho, de folga. Quando o contexto é claro, às vezes dizemos simplesmente "off":

"He had a day off (work) yesterday"
- Ele teve folga do trabalho ontem.

2) Para descrever uma ação que começou no passado e dura até agora, em português se usa o presente com "há/desde". Em inglês usamos o Present Perfect com "for/since":

"He has been off work for a few days"
- Ele está de folga por alguns dias


https://www.duolingo.com/profile/LuciaMaria603885

Obrigada bem esclarecedor


https://www.duolingo.com/profile/freitascjr

Sempre atento. Thanks!


https://www.duolingo.com/profile/Helena359406

É errando que se aprende, senão é um tédio!

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.