https://www.duolingo.com/DestinyCall

Kanji of the Day 受 (Accept, Receive)

8 strokes

Meaning: accept, undergo, answer (phone), take, get, catch, receive
Kun: う (u)
On: ジュ (ju)

Jōyō kanji, taught in grade 3
JLPT level N3
136 of 2500 most used kanji in newspapers

Sample words that contain 受:

受 (じゅ) vedana (Buddhism term)
受験 (じゅけん) taking an examination (esp. school and university entrance)​
受験生 (じゅけんせい) test-taker​; student preparing for or taking examinations
受賞 (じゅしょう) winning (a prize)​
受賞者 (じゅしょうしゃ) prize-winner; recipient (of a prize, award, etc.)​
授賞式 (じゅしょうしき) award ceremony​
受諾 (じゅだく) acceptance​
受理 (じゅり) acceptance​
受動的 (じゅどうてき) passive​
受動喫煙 (じゅどうきつえん) passive smoking; second-hand smoking
受動態 (じゅどうたい) passive voice​ (linguistics terminology)
受精 (じゅせい) fertilization; impregnation; pollination
受精卵 (じゅせいらん) fertilized eggs; zygote
受像 (じゅぞう) (television) reception​
受信 (じゅしん) reception (e.g. radio); receipt (e.g. email message)​
授受 (じゅじゅ) giving and receiving; transferring; transfer; changing hands​
受刑 (じゅけい) punishment
受刑者 (じゅけいしゃ) prisoner; convict​

受かる (うかる) to pass (examination)​
受ける (うける) to receive; to get; ​to catch (e.g. a ball)​; to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence)​; to be given (e.g. life, talent)​
受け取る (うけとる) to receive; to get; to accept​; to take; to interpret; to understand​
受取り (うとり) receiving; receipt​
受取人 (うけとりにん) recipient​; person who receives (something)
受け持つ (うけもつ) to take (be in) charge of​
受け入れる (うけいれる) to accept; to receive; to agree​
受け入れ (うけいれ) receiving; acceptance; reception​
受け止める (うけとめる) to react to; to take (advice, etc.); to accept; to come to grips with​; to catch; to stop the blow​
受け継ぐ (うけつぐ) to inherit; to succeed; to take over​
待ち受ける (まちうける) to await; to expect​
受け付ける (うけつける) to accept; to receive (an application); to take up​; to (be able to) take (food, medicine, etc.); to bear; to tolerate; to endure​; to take damage from​
受付 (うけつけ) reception (desk); information desk​
受け流す (うけながす) to ward off (e.g. an attack); to fend off (e.g. a question); to elude; to evade; to dodge; to turn aside (e.g. a joke)​
受け続ける (うけつづける) to continue to receive​
申し受ける (もうしうける) to accept; to ask for; to charge (a price)​
見受ける (みうける)to catch sight of; to see; to suppose; to assume from appearances​
受身 (うけみ) passive attitude; passivity; passiveness​; ukemi (the art of falling safely)​Martial arts term
郵便受け (ゆうびんうけ) mailbox; letter box; letterbox; mail slot​
受け (うけ) popularity; favour; favor; reception​; reputation
受けが悪い (うけがわるい) unpopular (with); in the bad books​ Expression

Practice sentences that use 受:

来週受験できますか。
(Raishū juken dekimasu ka.)
Can you sit for the exam next week?

受験に落ちた。
(Juken ni ochita.)
I failed the tests.

こつこつやれば受験に受かるだろう。
(Kotsukotsu yareba juken ni ukaru darou.)
Stick at it, and you'll pass the exam.

1979年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。
(1979-Nen ni mazā teresa wa nōberu heiwa-shō o jushō shita.)
In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize.

ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。
(Nōberu-shō jushō-sha yukawa hakase wa 1981-nen ni shikyo shita.)
Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981.

テレビを見ることは受動的活動である。
(Terebi o miru koto wa judō-teki katsudō dearu.)
Watching TV is a passive activity.

文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
(Bunpō jikō to shite wa, genzai kanryō no judōtai ga fukuma rete imasu.)
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.

このメールを受信したということを知らせてくれませんか。
(Kono mēru o jushin shita to iu koto o shira sete kuremasen ka.)
Can you please confirm the receipt of this email?

この地区では三局受信できます。
(Kono chikude wa san-kyoku jushin dekimasu.)
We can get three stations in this area.

受信状態がよくない。
(Jushin jōtai ga yokunai.)
The reception (signal quality) isn't good.

彼の申し込みがやっと受理された。
(Kare no mōshikomi ga yatto juri sa reta.)
His application was finally accepted.

私は彼女の招待を受諾した。
(Watashi wa kanojo no shōtai o judaku shita.)
I accepted her invitation.

問題は私が受諾するか拒絶するかである。
(Mondai wa watashi ga judaku suru ka kyozetsu suru ka dearu.)
The issue is whether I accept or refuse.

彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
(Kare wa sono mōshikomi o judaku shinai darou to watashi wa omou.)
I think he won't accept the proposal.

私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
(Watashi no imōto wa shū ni ni-kai piano no ressun o ukeru.)
My sister takes piano lessons twice a week.

彼女は英語の口頭試験を受けた。
(Kanojo wa eigo no kōtō shiken o uketa.)
She had an oral examination in English.

チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
(Chiarīdā no senbatsu tesuto o uketai no desu.)
I hope to try out for cheerleader.

私達は明日試験を受けることになっている。
(Watashitachi wa ashita shiken o ukeru koto ni natte iru.)
We are to take an exam tomorrow.

彼は間もなく家族に受け入れられた。
(Kare wa mamonaku kazoku ni ukeire rareta.)
He was soon accepted into the family.

彼女は知らせを冷静に受け止めた。
(Kanojo wa shirase o reisei ni uketometa.)
She took the news calmly.

真に受けないで。冗談だよ。
(Makotoni ukenaide. Jōdan da yo.)
Don't take it seriously. It's a joke.

ここに受取人の名前を書いてください。
Koko ni uketori hito no namae o kaite kudasai.
Write the recipient's name here, please.

彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
(Karera wa sashidashinin to uketori hito no namae o kondō shita.)
They confused the names of the sender and the addressee.

一週間前に書かれた手紙を受け取った。
(Isshūkanmae ni kaka reta tegami o uketotta.)
I received a letter written one week ago.

恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。
(Osoroshī unmei ga kare o machiukete ita.)
A terrible fate awaited him.

この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
(Kono shigoto o hikiukeruto hoka no machi e hikkosu koto ni naru darou.)
Accepting this job will mean moving to another city./If you take on this job, then you will move to another town.

彼女はしかたなくその仕事を引き受けた。
(Kanojo wa shikatanaku sono shigoto o hikiuketa.)
She took the job reluctantly.

彼はその役目を引き受けましたか。
(Kare wa sono yakume o hikiukemashita ka.)
Did he undertake the mission?/Did he accept the task?

申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
(Mōshiwakearimasenga, kogitte wa o uke shite orimasen.)
I'm sorry, we don't accept checks.

新しい車は朝日を受けて光り輝いていた。
Atarashī kuruma wa asahi o ukete hikarikagayaite ita.
The new car was shining in the morning sun.

町は敵機の爆撃を受けた。
(Machi wa tekki no bakugeki o uketa.)
The city was bombed by enemy planes. /The city received an enemy plane bombing.

彼は100m競争で一等賞を受け取った。
(Kare wa 100 m kyōsō de ichitōshō o uketotta.)
He got the first prize in a 100m race.

私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
(Watashi wa isogashī, sōdena kereba kimi no shōtai o ukeru darou.)
I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.

彼は上役に受けが悪い。
(Kare wa uwayaku ni ukegawarui.)
He is in disfavor with his superiors.

潮の干満は月と太陽の影響を受ける。
(Shio no kanman wa tsuki to taiyō no eikyō o ukeru.)
The tides are influenced by the moon and the sun.

多くの火山があるので、日本は地震を受けやすい。
(Ōku no kazan ga aru node, Nihon wa jishin o uke yasui.)
Because there are a lot of volcanoes, it is easy for Japan to be hit by earthquakes.

彼は、ひどい扱いを受けていた。
Kare wa, hidoi atsukai o ukete ita.
He was treated terribly./He received harsh treatment.

母親の青い目を受け継いでいる。
(Hahaoya no aoimoku o uketsuide iru.)
She inherited her mother's blue eyes.

彼は彼の父の財産を受け継いだ。
(Kare wa kare no chichi no zaisan o uketsui da.)
He succeeded to his father's estate. /He inherited his father's property.

彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。
(Kanojo wa sono kishō o sofu kara uketsuide iru.)
She derives her temperament from her grandfather.

この伝統は代々受け継がれている。
(Kono dentō wa daidai uketsuga rete iru.)
This tradition has been passed down from generation to generation.

彼は手術を受けることを決めた。
(Kare wa shujutsu o ukeru koto o kimeta.)
He has submitted to an operation./ He decided to go for surgery.

私は去年大手術を受けた。
(Watashi wa kyonen dai shujutsu o uketa.)
I underwent major surgery last year.

喜んでお受けしましょう。
(Yorokonde o uke shimashou.)
I'll be only too glad to go with you. /I will be happy to accept (your invitation).

彼は受験資格がない。
(Kare wa juken shikakuganai.)
He is not qualified to take the examination.

私はこのテストにどうしても受からなくてはならない。
(Watashi wa kono tesuto ni dōshitemo ukaranakute wa naranai.)
I must pass this exam, no matter what.

私は国語のテストに受かった。
(Watashi wa kokugo no tesuto ni ukatta.)
I passed a test in Japanese.

彼女はハーバード大学に受かった。
(Kanojo wa hābādo daigaku ni ukatta.)
She was accepted by Harvard.

彼はかろうじて試験に受かった。
(Kare wa karōjite shiken ni ukatta.)
He barely passed the examination.

別にサービス料を申し受けます。
(Betsuni sābisu-ryō o mōshiukemasu.)
The service charge is extra./A separate service charge will apply.

April 28, 2019

4 Comments


https://www.duolingo.com/Berto29441

Thanks!

April 28, 2019

https://www.duolingo.com/Cynthia917460

Thanks!

April 28, 2019

https://www.duolingo.com/NaomiRatajek

Thank's

April 29, 2019

https://www.duolingo.com/TechnologyDoctor

ありがとう!

April 29, 2019
Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.