"Eu vou para a cama às 11 horas."
Tradução:I go to bed at 11 o'clock.
60 ComentáriosEsta conversa está trancada.
120
Nesse caso podemos supor que eleven o'clock é 23 horas porque eu estaria indo dormir. Mas digamos que eu vou dormir às 11 horas da manhã, também seria eleven o'clock, certo? A pessoa que ouve a frase tem que adivinhar ou existe alguma maneira específica pra diferenciar eleven o'clock de manhã e noite, tipo am e pm?
1241
Geralmente apenas usamos "hour" falando de um período de tempo:
"We're leaving in an hour"
- Vamos sair em uma hora
Falando da hora, usamos "o'clock" (ao pé da letra "do relógio"). Mas somente para horas completas.
Note que é o mesmo com "quarter (of an hour"), e "half (an hour)". Apenas usamos as versões com "hour" falando de períodos:
"We have quarter of an hour left"
- Nós temos um quarto de hora sobrando
"It's quarter past eleven"
- São onze e quinze
Às vezes, "hour" é usado com um determinante no sententido do tempo:
"Why is he still out at this hour?"
- Por que ele ainda está fora a esta hora?
Usamos will quando não temos certeza do que faremos no futuro, e sempre é acompanhado de frases de incertezas, geralmente acompanha o "if". Por outro lado, se você tiver certeza e já está se planejando, então usamos “going to”
Obs.: Lembrando que "will" traduzido ao pé da letra é "irei" e "go" é "vou"
Números são sempre um problema! Se traduz erra em um exercício, se não erra em outro. kk....
563
Duolingo, por favor, revejam a forma como entra no chat as perguntas ou respostas. Ao invés de ficar no final, deveria ficar no inicio quando enviamos a mensagem.
312
Quando der errado, cor vermelha, olhe os detalhes do que você escreveu, às vezes, erramos em um artigo ou uma letra e não no que estamos achando.