1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Aquela mulher é muito bonita…

"Aquela mulher é muito bonita, mas é muito jovem para ele."

Tradução:That woman is very pretty, but is too young for him.

April 11, 2013

28 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/thimille

Coloquei to him, eles deram errado dizendo que era for him.... Qual a diferença? Poderiam me esclarecer?


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizCar701547

O uso do para não é o msm usando "to" nessa frase. O "for" é certo porquê o uso não é "de/para" e sim só "para".


https://www.duolingo.com/profile/EraldoCarv

The mistake is when you say =Very young for him= you should say = too young for him. Here, too , means something more than the desirable amount or level... She is younger in a level, more than the desirable, for him.


https://www.duolingo.com/profile/Edison351877

Boa explicação sobre a diferença entre "too" e "very".


https://www.duolingo.com/profile/EraldoCarv

Another similar sentences: "That woman is very beautiful, but seems to be too young for him." " She is too far away from him in terms of age , may be she is just a dream for him.."


https://www.duolingo.com/profile/lirio_lili

Confusão que fazem na cabeça da gente.


https://www.duolingo.com/profile/anacarolineg8

Por que não pode ser TO ao invés de FOR?


https://www.duolingo.com/profile/EraldoCarv

In this case I understand that "to" means "In the direction of" and "for" means " Beneficial to; on behalf of or Appropriate to; intended for".. Exemple: "This pen is a gift is for you, you can take it to your house."


https://www.duolingo.com/profile/Andercius23

Também errei trocando for por to. Tava quase por ganhar uma lingot :(


https://www.duolingo.com/profile/JMFP

Qual foi meu erro na tradução: "That woman is very beautiful, but is very young to him."


https://www.duolingo.com/profile/ghost.clar

E no lugar de "to him" é "for him" :)


https://www.duolingo.com/profile/ghost.clar

Very young = muito jovem. Too young = jovem demais.


https://www.duolingo.com/profile/guimartinsc

"Very beautiful" é aceito, mas "too beautiful" não, por quê?


https://www.duolingo.com/profile/gasnun

too == demasiado very == muito


https://www.duolingo.com/profile/Gabumbelino

Estao aceitando agora


https://www.duolingo.com/profile/CARLOSEDUA495

Beleza nao é mensuravel/contavel, por que usaram very? Alguem pode esclarecer? Please!


https://www.duolingo.com/profile/r.leite

Realmente não entendi porque... That woman is very pretty ... não foi aceita. E nem too pretty. Doulingo deu como certo apenas ... That woman is pretty! Pretty pode significar MUITO BONITA?


https://www.duolingo.com/profile/JonasHT

But it is?


https://www.duolingo.com/profile/augustorct

Pq nao posso usar "so pretty"???


https://www.duolingo.com/profile/ghost.clar

So pretty seria tão bonita


https://www.duolingo.com/profile/flaviohenriquefe

Porque muito bonita nao pode ser "too pretty"?


https://www.duolingo.com/profile/ghost.clar

Porque o "too" é algo excessivo. Bonita demais.


https://www.duolingo.com/profile/AlineMilag

Coloquei "but is so young for him" e não aceitaram. Pq não pode colocar so no lugar de too?


https://www.duolingo.com/profile/helton.cordeiro

Qual é o problema em 'That woman is so beautiful, but is very young for him' ?


https://www.duolingo.com/profile/vbluis

No lugar de very pretty e too young coloquei PRETTIER e YOUNGER respectivamente. Acredito que deveria ser correto.


https://www.duolingo.com/profile/lucasrsant1

Much young esta errado?


https://www.duolingo.com/profile/BrennowMartins

Eu coloquei "Quite" no lugar de "Very" e ficou errado. Qual foi meu erro?


https://www.duolingo.com/profile/LeandroDig5

Não existe idade pra amar

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.