1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I wear a watch so I know wha…

"I wear a watch so I know what time it is."

Tradução:Eu uso relógio, aí eu sei que horas são.

April 11, 2013

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Marinhowl

o 'aí' não faz sentido nessa frase no presente. Se estivesse no passado sim: 'se eu usasse relógio, aí (sim) eu saberia que horas são'. Melhor mesmo é a tradução literal; SO = ENTÃO.


https://www.duolingo.com/profile/ludteles

Minha resposta foi "Eu uso um relógio para saber que horas são." O sistema aceitou. Venho notando que na linguagem coloquial o termo "so" é usado de forma diferente do "então" que conhecemos. Indicando "para que seja possível". Algo assim. Como exemplo: Clean up your bedroom so you can find your things quickly on the next time (Arrume seu quarto para que você possa encontrar suas coisas rapidamente na próxima vez). Se alguém tiver algo a acrescentar ou se puder confirmar isso, será bom.


https://www.duolingo.com/profile/jrdc-1313

Eu uso um relógio, então sei que horas são. Foi aceito


https://www.duolingo.com/profile/zobeidamar

concordo com Marinhowl


https://www.duolingo.com/profile/rafaelrenee

Eu escrevi " Eu uso um relógio logo eu sei que horas são." deveria estar certo :@


https://www.duolingo.com/profile/isracarsan

Usei "Eu uso um relógio para que eu saiba que horas são.", deveria estar certo, não?


https://www.duolingo.com/profile/Robertocoe86348

Eu uso um relógio então eu sei que horas são. Não foi aceito


https://www.duolingo.com/profile/CelinaThei1

Eu coloquei SO= De modo que ... e se encaixou melhor na frase que aí...


https://www.duolingo.com/profile/LuisGustav13

Essa tradução está errada. Se for levar em consideração a tradução. Tanto ao pé da letra como normal.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.