1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "O que vocês vão fazer neste …

"O que vocês vão fazer neste fim de semana?"

Tradução:What are you guys doing this weekend?

April 29, 2019

18 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/PereiraAntonio

Qual a função do "guys"? Em português é totalmente dispensável para a compreensão do sentido da frase.


https://www.duolingo.com/profile/Tahani-AlJamil

Exato amigo No Português é dispensavel para compreender porem tu deve parar de pensar em português porque no ingles muitas frase possuem outras logica. Veja a explicação que o Duolingo da antes de iniciar o exercício clicando em dicas. You guys é uma maneira natural e nao formal de dize voces, ou seja nao é dispensavel se voce pretende soar naturalmente


https://www.duolingo.com/profile/Alberto113172

Pois é, não se pode aplicar a lógica da língua nativa a outra que se está aprendendo. Cada Língua tem a sua maneira particular de expressar as ideias. Se a pessoa não compreender essa verdade, fica difícil aprender qualquer outro idioma.


https://www.duolingo.com/profile/tania448623

A explicação está disponível no início da lição. Para acesso tem um lâmpada onde se pode clicar. Segue o que lá está:

Conversas informais​:
Quando falamos com um grupo de pessoas, especialmente em situações informais, é comum nos referirmos a eles com "you guys".​
​ "Hey, are you guys free on Sunday?​" (Ei, vocês estão livres no domingo?)
​"Can you guys bring some fruit?​" (Vocês podem trazer alguma fruta?)


https://www.duolingo.com/profile/olek.ibiapina

Porque "você" e "vocês" se escrevem do mesmo jeito: "you". Então nesse caso o "you guys" deu pra diferenciar que é no plural.


https://www.duolingo.com/profile/-Karolaine

Não entendi o uso do "doing" nessa frase


https://www.duolingo.com/profile/freitascjr

Acredito que seja devido ao tempo verbal Present Continuos, mas confesso que também fiquei com dúvidas devido à tradução do Duolingo para o Português.

Considerando as palavras do Duolingo na questão (What are you guys doing this weekend?) eu traduziria essa frase bem diferente: "O que vocês estão fazendo neste fim de semana?".

Eu acharia melhor usar "What are you going to do this weekend" para dizer "O que vocês vão fazer neste fim de semana?" como traz a resposta padrão do Duo.

Gostaria de outras opiniões.


https://www.duolingo.com/profile/freitascjr

Sim. A frase está no Present Continuous. Respondendo minha dúvida de tempos atrás.


https://www.duolingo.com/profile/freitascjr

Essa frase está no Present Contínuos?


https://www.duolingo.com/profile/Dinho585458

Não entendi o THIS = NESTE não teria que ter IN THIS muito grato Freitas


https://www.duolingo.com/profile/freitascjr

Devido a mera opção de tradução, observe: O que vocês vão fazer este final de semana? No caso, o Duolingo optou por traduzir o this como neste, isto é, in + this, o que não altera o sentido da frase. Portanto, foi opção de tradução, poderia ter o "in" ou não na frase que não alteraria o seu sentido.


https://www.duolingo.com/profile/Dinho585458

Freitas muito obrigado pelo retorno e um bom final de semana


https://www.duolingo.com/profile/freitascjr

Sim. A frase está no Present Continuous. Respondendo minha dúvida de tempos atrás.


https://www.duolingo.com/profile/lfmartinpt

what will you do this weekend......porque esta errado?


https://www.duolingo.com/profile/En.Joy

"What are you guys to do this wekeend" é algo totalmente errado? Não entendi essa frase ainda


https://www.duolingo.com/profile/M.ignez

e se for garotAs??? e se for os pais ? ou os avós etc.. A fraze deveria ser mais específica !!!!!!! ou aceitar as duas traduções


https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

Eu não coloquei o "guys" e nem por isso eu errei.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.