1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swahili
  4. >
  5. "They are American."

"They are American."

Translation:Wao ni Wamarekani.

April 29, 2019



Why is it Wamarekani and not Mmarekani?


In the lesson notes (that are only available on the website, it says that the prefix M- goes in front of subjects that are singular, like I, you, he and she, and the prefix Wa- goes in front of subjects that are plural, like we, you all and they.


if you're talking of pronoun prefixes, I did a post on pronoun use, which include the respective subject and object affixes. They're in the Masterpost


technically 'wao ni Wamarekani' translates to 'they are Americans', but there's no specific adjective for nationalities in Swahili, in that the Swahili word always translates to 'people of (whatever country)'.

In general the stem '-marekani' translates to 'of America/American (adj)', and will always need a prefix, depending on the subject noun. 'Mmarekani' means 'American person', while 'kimarekani' means 'of America/American (adj)', and only applies to inanimate objects or intangible things, e.g. 'American culture' would be 'Utamaduni wa kimarekani'


If it is plural it begins with Wa. If it is singular it begins with M.(If it is in the M/Wa noun class)


Because wamarekani is more than one AMERICANS mmarekani is AMERICAN


What about Hawa ni Wamarekani ?


That means "These (people) are American(s)"


Yes, exactly. In English, if I indicate a group of people and wish to express that they are American, I say "They are Americans." In Kiswahili, if I indicate a group of people and wish to express that they are American, I say "Hawa ni Wamarekani." In my experience of Tanzanian usage of Kiswahili, I'd only use "wao" if I'm talking about people who are not present. "Visitors are coming. They are Americans." "Wageni wanakuja. Wao ni wamarekani."


they don't have to be absent, they could also be people not in your immediate vicinity i.e. far from you. Its use can be ambiguous at times


In that case I could also say "Wale ni wamarekani," correct?


When do you use sisi or wao... Cos it looks like they both mean'we'


Sisi means we and wao means they.

Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.