"Como o aprendiz vai para a casa?"

Tradução:Kiel la komencanto iras al la domo?

April 29, 2019

9 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Socrates-Bastos

Gente, aprendi na escola que aprendiz poderia ser "lernanto"!


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Socrates-Bastos:

Você tem razão.

APRENDER = LERNI

aprendiz = lernanto

COMEÇAR = KOMENCI

iniciante = começante = komencanto.

Mas O APRENDIZ, neste contexto, tem o significado de O INICIANTE.


https://www.duolingo.com/profile/bluvaganto

La frazo petas traduki el la portugala al Esperanton, do oni ne povas scii ĉu ĝi temas pri lernanto aŭ komencanto.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

"traduki el la portugala al Esperanto" (ou)

"traduki el la portugala en Esperanton".

Para indicar movimento e direção, usamos ou o "n" do acusativo ou uma preposição que em si já indique movimento, mas não as duas coisas ao mesmo tempo.


https://www.duolingo.com/profile/jotac1

Não pode ser "iras al la hejmo"?


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

"hejmo" significa "lar" no sentido subjetivo; "domo" significa casa no sentido concreto, mas na fala, falantes do português costumam falhar na escola por ignorar essa nuance do esperanto.


https://www.duolingo.com/profile/Socrates-Bastos

Hejmo quer dizer LAR! Nunca esquecerei disso porque a tradução para o esperanto do livro 'Nosso Lar' é 'Nia Hejmo'. Atente-se que muitos substantivos do esperanto provém do latim e DOMUS é casa naquele idioma!


https://www.duolingo.com/profile/mitizyi

Quando usa ❤❤


https://www.duolingo.com/profile/mitizyi

Pensei que era no inicio de uma frase interrogativa

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.