"Sorry, we don't use the same kind of shampoo."
Tradução:Desculpe, nós não usamos o mesmo tipo de shampoo.
13 ComentáriosEsta conversa está trancada.
KIND OF é mais incerto e menos preciso; você até sabe definir o que alguma coisa é mas não está muito seguro do quanto. (MAIS USADO)
TYPE OF é mais preciso e formal; você está especificando algo com um bom grau de certeza.
SORT OF= TIPO
we´re sixty kind of cheeses
WHAT KINDS OF CHEESES DO YOU HAVE?
KIND OF é o mais utilizado
Simples, se você colocar o animal no contexto, o que é absolutamente irrelevante para a aprendizagem do inglês. "Sinto muito (gato, ou cachorro, ou urso), nós não usamos o mesmo tipo de xampu. Você usa xampu para aminais e eu uso xampu para humanos" De qualquer modo, acho que não devemos cobrar esse tipo de questão do Duo. É um curso gratuito, feito por um programa de computador. Penso que esse fórum é para se colocar questões gramaticais, quando houver erros na tradução para o português.