Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Pas de clavier !"

Traducción:¡No hay teclado!

Hace 4 años

20 comentarios


https://www.duolingo.com/luisehc
luisehc
  • 14
  • 11
  • 5
  • 3
  • 3

Supongo que aqui es donde uno tiene que darse cuenta que "pas" es "no hay"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/belhadim

Sí, se agradecería algún desarrollo de algún moderador o entendido de este ejercicio.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/fidel921183

Es una forma de negacion en frances

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Estherpezg

¿Se podría decir tambien "Il n'y a pas de clavier"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/solidgitarius
solidgitarius
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12

Sí.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/luis_rr
luis_rr
  • 15
  • 13
  • 13
  • 10

"¡Sin teclado!" ?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sintaxerror

"Pas de... " creo que necesita un contexto para tener significado (mira mi otro comentario), y sin contexto puede significar muchas cosas ya que en español no existe la expresión. Literalmente, "sin teclado" sería "sans clavier". Aun así, puede que la debiera acpetar como miles de otras, pero para hacerlo más simple DL creo que hace que aprendas una manera de traducirlo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/GOESon
GOESon
  • 21
  • 16

Sin teclado?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sintaxerror

No sé si estoy equivocado, pero me parece que la frase en francés se usaría en un contexto como éste: "-Qu'est-ce que nous devons achêter pour le nouveau ordinateur? -Rien, pas de clavier!" Por tanto, la tradución al español sería un tanto forzada, sería algo así como "nada, no hay que comprar teclado"; pero claro, excepto 'teclado' y 'no', todo dependería del contexto. Creo que la frase de DL es una manera de darle contexto como diciendo "¿Qué hay ahí?", ya que "No hay teclado" sería literalmente y sin contexto previo "Il n'y a pas de clavier".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EdisonBust3

Esto es trampa, la frase es claramente una expresion coloquial

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LeonardoRo316614

Sin teclado considero que es valido...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RubenSaquetti
RubenSaquetti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 488

Yo traduje como SIN TECLADO, (como PAS D'ARGENT), y no me lo acptó. Podría decirme por qué ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sintaxerror

"Pas de... " creo que necesita un contexto para tener significado (mira mi otro comentario), y sin contexto puede significar muchas cosas ya que en español no existe la expresión. Literalmente, "sin teclado" sería "sans clavier". Aun así, puede que la debiera acpetar como miles de otras, pero para hacerlo más simple DL creo que hace que aprendas una manera de traducirlo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/magerit27

Sin teclado

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Elba649178

IL N´Y A PAS DE CLAVIER! Si algún profesor nos explicara la diferencia entre una oración y otra, sería positivo para todos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/milagros.mol

En argentina decimos no o no hay, rarisima vez decimos paso..

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Arturo382803
Arturo382803
  • 25
  • 23
  • 22
  • 21
  • 15

Es una adivinanza?

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/LPerdomoo

Al utilizar "ne ... pas de + nom" implica una negación absoluta "je ne bois pas de café" = "no tomo café" (nunca).

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/BeatrizVal564540

Que bueno tanta explicación ya me estaba preocupando esta respuesta, me sacó de onda.....

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/BeatrizVal564540

lo que entendí de usar pas es que es determinante o absoluto nada que agregar.

Hace 2 meses