"Eu não gosto deste tipo de pão."

Tradução:I don't like this kind of bread.

April 30, 2019

13 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/print27

eu nunca sei quando devo usar of............há alguma regra para usa-lo?


https://www.duolingo.com/profile/selmacristinaVS

em português nós falamos eu gosto de pão ou eu não gosto de pão, mas em inglês falamos eu gosto pão ou eu não gosto pão, não sendo necessário o uso do of. espero que isso te ajude.


https://www.duolingo.com/profile/Paulovelas12

Não sendo necessário o uso do of não entendi nada agora


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Acertei, mas o duolingo com o dicionário confuso deles, me induziu, como a outros também ao erro!


https://www.duolingo.com/profile/LexXandre

I do not like this kind of bread. Não pode ser?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Pode ser, sim, mas é mais natural usar a forma contraída "I don't like".


https://www.duolingo.com/profile/PriscilaLa92480

I answere as I dont not like this kind of bread but system don´t accept it


https://www.duolingo.com/profile/BOLIVAR157

I don't like this type of bread

Eu Fiz Essa Tradução E o Duolingo Disse "Excelente"


https://www.duolingo.com/profile/GiltonAbre1

I dont. like this


https://www.duolingo.com/profile/GiltonAbre1

I don' like this kind of bread


https://www.duolingo.com/profile/GiltonAbre1

I do notlike this.


https://www.duolingo.com/profile/Leonardo810938

Qual a diferença de "type" para "kind"?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.