1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Ela vai nos mostrar sua cria…

"Ela vai nos mostrar sua criação."

Traducción:Ella nos va a mostrar su creación.

May 31, 2014

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/wro6278

Tambien se puede decir... ella va a mostrarnos su creacion. El espanol el objeto puede estar antes de "va" o despues de "mostrar"


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Sí, wro6278: el objeto indirecto, por supuesto.


https://www.duolingo.com/profile/11del2014

De acuerdo. Mostrarnos es tan correcto o más.


https://www.duolingo.com/profile/Tany261079

ella va a mostrarnos su creacion... esta traduccion tambien es valida.... holaaaaaa


https://www.duolingo.com/profile/SergiAlzuria

En español MOSTRARNOS es una palabra, no dos como ponéis "MOSTRAR NOS"


https://www.duolingo.com/profile/echarte

Queria "dizer-lhe" que em português de Portugal põem um hífen entre os dois termos; "mostrar-nos". Acho que seria correto também escrever: "Ela vai-nos mostrar..." ou " Ela vai mostrar-nos ...".

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.