"Yesterday, my friends and I talked about our favorite movies."
Tradução:Ontem, meus amigos e eu conversamos sobre nossos filmes favoritos.
34 ComentáriosEsta conversa está trancada.
173
Ontem, meus amigos e eu, falamos de nossos filmes favoritos. Essa tradução também está correta? Sim.
173
Muitas vezes, na língua portuguesa a ordem dos nomes e pronomes não modificam o sentido da frase. Portanto, está correto!
Ontem, eu e os meus amigos conversámos sobre os nossos filmes favoritos. Em Portugal a frase proposta pelo Duolingo tem quatro erros. 1.º, 2.º falta dos artigos antes de "meus" e antes de "nossos" 3.º começamos numa enumeração dizendo em primeiro lugar: eu e os meus amigos e nunca ao contrário. 4.º a palavra "conversamos" corresponde à primeira pessoa do plural do verbo começar, no presente do indicativo; como a frase se refere ao que fizemos ontem, o verbo obrigatoriamente tem de estar escrito no pretérito perfeito do indicativo, um tempo do passado, por isso tem que ter um acento na letra "a" conversámos. A palavra conversamos é diferente de conversámos a primeira lê-se [conversâmus] a segunda lê-se [conversámus].
Realmente deveria ser aceito conversámos, afinal é diferente no português de Portugal, deveriam arrumar isso, aqui no Brasil não há diferença na pronunciação e na escrita de "Hoje conversamos sobre futebol" e "Ontem conversamos sobre filmes" é a mesma coisa para nós brasileiros, tanto é que para diferenciar na hora de digitar acabei digitando "Conversávamos", deveriam ter aceito também porque é passado, mas o Duolingo é lerdo com as variedades, deveriam incluir o máximo delas logo.
Em português a pessoa que fala vem em primeiro lugar, ou seja, quando estou falando devo me colocar no inicio da frase "eu e meus amigos conversamos ontem sobre nossos filmes favoritos" Na escola havia uma brincadeira que ajudava muito e passou até no programa mexicano do Chaves que diz: O burro vem primeiro depois os outros o acompanham... no chaves ele brinca quando o professor expressa esse ditado dizendo "pode passar" simbolizando que o burro seria o professor. achei legal recordar de forma lúdica.
Não não seria.
ME é um pronome objeto que significa MIM/ME/COMIGO,
Leave me here for a minute = Deixe-ME aqui um instante.
tell me the truth= conte ME a verdade
object pronomes
ANTES DO VERBO
DEPOIS DO VERBO PRINCIPAL
I-
ME-
YOU-
YOU
THEY- ELAS/ELES
THEM-(vem)
SHE-
HER
HE-
HIM
WE-
US
IT
IT
EX:CAN YOU HELP ME/US/THEIR...? PODE ME/NOS/ AJUDAR?...