"Of course, you're welcome!"
Tradução:É claro, de nada!
17 ComentáriosEsta conversa está trancada.
1243
A traduçào está correta. Em inglês americano, "you're welcome" é a resposta padrão a "obrigado", ou seja é o equivalente de "de nada".
A "Thanks for all your help"
B "You're welcome"
Acho que no significado de "bem vindo" não geralmente se usa com "you're".
1010
-
you're welcome | de nada (resposta educada a um agradecimento recebido)
-
welcome | recepção, boas-vindas (substantivo)
-
to welcome | recepcionar, acolher (verbo)
o you're welcome do exercício é uma expressão; nos demais casos, como verbo ou adjetivo, welcome geralmente tem a ver com 'acolher bem'
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/welcome
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/you-re-welcome
846
Hi, guys!
Aceitem o DUOLINGO como seu professor e não o contrário, aceitem o Inglês como ele é ( e não tentem dizer como ele deveria ser).
"A maior forma de ignorância é quando rejeitamos algo sobre o qual nada sabemos" (Wayne Dyer).
PENSEM FORA DA CAIXA.
Keep going on! Good learning!
201
Duolingo, a expressão "não há de que" é sinônima da expressão "de nada". Por favor verificar, porque geralmente eu prefiro a norma culta que é "não há de que". Embora "de nada" também é aceita e considerada correta aqui o Brasil! Vocês estão precisando aprender mais do nosso idioma!
201
Alguém pode me dizer a diferença de pronúncia entre as palavras "your" e "you're". Porque o áudio feminino pronuncia igual; estou tendo dificuldade para diferençar uma da outra!
201
Ola, AugustoSic1, que contexto? O aplicativo não usa contexto, mas frases soltas! O que muitas vezes dificulta nosso entendimento. Digo nosso, porque muitas pessoas colocam esse problema, ainda que você não!
121
Vou dar um exemplo:
Se ele fala (ior) my best friend? Qual seria o (ior)? Your ou You're?
Mesmo com frases curtas dá para saber. Feito aquela musica (ior) beautiful, (ior) beautiful, it's true. You're ou Your?
(ior) car is big! Esse tá fácil né? Qual é?