1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "He estado estudiando ya por …

"He estado estudiando ya por diez meses para ser médico."

Traducción:Я учусь на врача уже десять месяцев.

May 1, 2019

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Jess905020

No entiendo el orden de palabras en esta frase. ¿Es obligatorio decirlo así? Literalmente dice, creo, "He estado estudiando para (ser) médico ya durante diez meses". Pensé que el "ya" iba delante del verbo. ¡No puedo con el orden de palabras del ruso! ¿Alguna web, en español, donde se explique fácilmente?


https://www.duolingo.com/profile/Amancio478286

Por que no se puede emplear учился?


https://www.duolingo.com/profile/EnriqueHer560135

Es complejo el orden y no veo el verbo "estudiando"


https://www.duolingo.com/profile/PepeMoralesR

учусь es imperfectivo, acción no acabada. Entonces la traducción es incorrecta. "Yo estudio" o "yo estoy estudiando" seria correcto porque la acción no acaba, pero "yo he estudiado" implica aspecto perfectivo. Lo que traducen deberia ser con el vervo научиться

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.