"Você não pode chegar ao vilarejo de trem."

Tradução:You can't get to the village by train.

May 1, 2019

8 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/PauloPiccoli1975

"You can't arrive to the village by train". Por não foi aceito ? Deveria, eu acho ...


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Não usamos "arrive" no sentido de como chegar a um lugar. Apenas usamos para falar de quando e/ou onde chegamos:

"We're arriving in Paris at 6pm"
- Vamos chegar a/em Paris as 18h

Mais aqui:
https://dicasdewill.blogspot.com/2018/10/os-usos-de-get-chegar-algum-lugar.html


https://www.duolingo.com/profile/Rubens7Santos

Nesse caso a preposição está errada. Se você trocar o "to" por "at" ou "in" sua resposta com o verbo arrive será aceita.

You can't arrive at the village by train. You can't arrive in the village by train.


https://www.duolingo.com/profile/RafaelMolinaRP

You can't "arrive AT" the village by train. Foi aceito


https://www.duolingo.com/profile/JooFucci1

Get to the village or go to de vilage?


https://www.duolingo.com/profile/Raphael_Caldeira

Por que o "to" vem depois do verbo ?


https://www.duolingo.com/profile/Amandinha2911

To the = ao To = a, para (preposição) The = a, o, as, os (artigo) Ao = a + o


https://www.duolingo.com/profile/RuteFerreira07

Usei o arrive também

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.