1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Rezalet çıkartma."

"Rezalet çıkartma."

Çeviri:Do not make a scene.

May 31, 2014

12 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/mbcanbolat

make a scene olay çıkarma anlamında. Rezalet çıkarma Don't create a scandal daha doğru olur bence.


https://www.duolingo.com/profile/smyras07

YA BEN DE STİCKER ANLADIM ABİ HİÇ SORMA


https://www.duolingo.com/profile/karr__man

CikarTma degil, cikarma. Duzeltilmeli.


https://www.duolingo.com/profile/Aya511766

ya afedersiniz de ben çıkartmayı sticker anladım???


https://www.duolingo.com/profile/emredeniz07

"Do not make a mess" olmaliydi bence


https://www.duolingo.com/profile/candost2

Do not make a scandal. Doğru cevap olabilir mi?


https://www.duolingo.com/profile/Zodymania

do not cause a scandal, olmalıydı bence


https://www.duolingo.com/profile/CanAsaad

Make a fuss da kullanılır


https://www.duolingo.com/profile/sonstiq

Do not scandalize - kabul edilmedi


https://www.duolingo.com/profile/Nur855151

Do not make a scene

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.