Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"Rezalet çıkartma."

Çeviri:Do not make a scene.

4 yıl önce

9 Yorum


https://www.duolingo.com/mbcanbolat
mbcanbolat
  • 20
  • 18
  • 13
  • 2

make a scene olay çıkarma anlamında. Rezalet çıkarma Don't create a scandal daha doğru olur bence.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Aya511766

ya afedersiniz de ben çıkartmayı sticker anladım???

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/smyras07

YA BEN DE STİCKER ANLADIM ABİ HİÇ SORMA

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/emredeniz07
emredeniz07
  • 25
  • 15
  • 10
  • 5
  • 3
  • 2

"Do not make a mess" olmaliydi bence

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/CanAsaad

Make a fuss da kullanılır

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Zodymania

do not cause a scandal, olmalıydı bence

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/karrman
karrman
  • 11
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

CikarTma degil, cikarma. Duzeltilmeli.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/candost2
candost2
  • 25
  • 25
  • 12
  • 3
  • 37

Do not make a scandal. Doğru cevap olabilir mi?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/sonstiq

Do not scandalize - kabul edilmedi

1 yıl önce