1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Eu conversei com minha mãe a…

"Eu conversei com minha mãe ao telefone ontem."

Tradução:I talked to my mom on the phone yesterday.

May 1, 2019

44 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ThasNavas

To my mom é "para a minha minha mãe" e não "com a minha mãe". O certo nesse caso não seria "with my mom"??


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Diferentes línguas, diferentes maneiras de falar. Enquanto em português, se "fala com" alguém. em inglês, geralmente nós "talk to" alguém, embora "with" também se usa às vezes.


[conta desativada]

    Acho que o "talk", no sentido de conversar com alguém, sempre vem acompanhando pela partícula "to". Não sei se é verdade, mas eu tenho feito assim e tem dado certo..


    https://www.duolingo.com/profile/C.W.R.S

    Ué??? Como assim errado? É uma expressão, na qual sempre é utizado as seguintes formas: "speak with" ou "talk to".


    https://www.duolingo.com/profile/DJSanti5

    Acredite, se o WarsawWill disse é porque realmente é. "Diferentes línguas", diferentes formas, e permita-me só mais uma correção: "talked to"


    https://www.duolingo.com/profile/Ale.Alto.Astral

    Quando que as pessoas vao enterder o que uma língua é diferente da outra e o uso de preposições são diferentes também? Ninguém vai aprender uma língua traduzindo palavra por palavra.


    https://www.duolingo.com/profile/AugustoSic1

    Os que entendem são os que conseguem pelo menos chegar no nível intermediário. Os que não entendem são os que desistem... O pessoal é muito cabeça dura...


    https://www.duolingo.com/profile/Vine282675

    Não pode ser ''By phone'' no lugar de ''On the phone''?


    https://www.duolingo.com/profile/Ponci.

    Usamos "by" falando de método, causa ou agente:

    travel by bus - viajar de ônibus

    be written by - ser escrito por

    be made by - ser feito por

    espero ter ajudado, bons estudos


    https://www.duolingo.com/profile/JosiPerez2

    Mas não se diz "ordered by phone", "contact us by phone"? Não é similar "called my mom by phone"? Considerando que poderia ser por outro método: por celular, por videoconferência, por skype, etc? Pode indicar algum link de estudo para ver mais exemplos e tentar entender melhor este ponto? Obrigada.


    https://www.duolingo.com/profile/GabrielaSo896499

    Geralmente quando estamos falamos sobre termos tec usamos "on"


    https://www.duolingo.com/profile/AngelicaLi324298

    Por que não usaram "with" ao invés de "to"? Em anos de inglês nunca usei "to"!


    https://www.duolingo.com/profile/Rodrigues.AF

    Entendo que ambas estão certas, mas geralmente usa-se TALK TO / SPEAK WITH.


    https://www.duolingo.com/profile/Qs6Wo5j9

    Coloquei mother e deu errado ao inves de mom


    https://www.duolingo.com/profile/AndrewMonteiro

    é certo usar "spoke" ao invés de "talked"?


    https://www.duolingo.com/profile/Lucas571729

    Para ser "on the phone" a traducao correta seria "no telefone" e não "ao telefone".


    https://www.duolingo.com/profile/Lucas584190

    Se não aceita with , porque tem a opção ?


    https://www.duolingo.com/profile/syazz

    eu coloquei

    I talked to my mother through the phone yesterday.

    deveria ser aceita , nao ?


    https://www.duolingo.com/profile/JooFucci1

    I call my mother yestetday


    https://www.duolingo.com/profile/ylw300

    Tá errado, você precisa colocar o verbo no passado, que no caso fica *called Mas mesmo assim tá errado porque é eu conversei com minha mãe, não eu liguei para minha mãe.


    https://www.duolingo.com/profile/Picalove29

    A seguir o talk escreva to e a seguir o speak escreva with. É regra e nada mais. 07.20


    https://www.duolingo.com/profile/MatheusB401840

    Podia colocar cellphone tambem :x


    https://www.duolingo.com/profile/vincios903326

    Escrevi a resposta certa e me deu errado. Sendo que a correção está igual ao q eu escrevi. Absurdo


    https://www.duolingo.com/profile/ApolloGraf

    Idem não consigo sair dessa questão


    https://www.duolingo.com/profile/Philippe145

    Essa lição me quebrou. Mas tentei ajeitar uma associoação que fizesse sentido.

    Nós brasileiro não usamos muito, mas podemos pensar como o caso da palavra "contactar". "Eu contactei a minha mãe ontem, sobre o dia que irei a casa dela!"


    https://www.duolingo.com/profile/Adenilson016

    Por que não aceitou minha resposta "I talked to my mother on the cellphone yesterday"


    https://www.duolingo.com/profile/Alanderson_jesse

    Se alguém poder decrifrar o uso de IN, ON, AT pra mim eu agradeço demais!


    https://www.duolingo.com/profile/DJSanti5

    Usa se AT em lugares mais específicos, IN em lugares no sentido mais amplo, e ON para o modo. Assim temos "I talked to my mom at home" (em casa) , "... at the store" (na loja) e diferentemente, "... in São Paulo". Em português, me parece que, o uso do artigo está ligado ao gênero da palavra, e portanto, o uso é diferente na língua inglesa


    https://www.duolingo.com/profile/GeraldoMM33

    mais uma dica fdp errada, atrapalha demais nos exercícios


    https://www.duolingo.com/profile/RafaelFrz1

    Por que "on the" e não só o "on"?


    https://www.duolingo.com/profile/RafaelFrz1

    Em português usamos "falar com", em inglês seria "talk to" ou "talk with". Este último mais raramente.


    https://www.duolingo.com/profile/Wilson959040

    Bugou. Escrevi certo e o aplicativo diz que está errado. Fiz um print


    https://www.duolingo.com/profile/Joo641118

    Não poderia ser "at the phone" também ou apenas "on the phone"?


    https://www.duolingo.com/profile/Xixilton

    "I talked to my mom yesterday on the phone" porque esta errado inverter ali?


    https://www.duolingo.com/profile/KatiaDabs

    Telephone or phone??? Não é a mesma coisa,?

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.