1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Je crois en lui."

"Je crois en lui."

Traducción:Creo en él.

May 31, 2014

36 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoBu693722

Pregunta, y no puede ser "je crois en il"? O" il" se usa para iniciar una oración??


https://www.duolingo.com/profile/manuelgonzalezm9

no se puede, es como en ingles: I trust him, no puedes decir I trust he


https://www.duolingo.com/profile/luciofher

Gracias yo tambien tenia esa duda jaja


https://www.duolingo.com/profile/Bjibanez

Alguien sabe la diferencia de uso entre "dans" y "en"??


https://www.duolingo.com/profile/CaD23

Dans- adentro, dentro.

En-Generaliza el "en".

Sur- Sobre, encima.

En fin, hay muchos " en" en francés. (Faltan más).


https://www.duolingo.com/profile/CristobalTG

Tengo la misma duda.


https://www.duolingo.com/profile/FacundoCar15

''Yo le creo'' tambien es válido.... ''le'' hace referencia a la tercer persona del singular o tambien puede ser en la segunda del singular (usted) y no distingue sexo, como es el caso de ''lui'', que se puede usar tanto para masculino y para femenino


https://www.duolingo.com/profile/SHIROCHATNOIR

¿CÓMO SERÍA? ,CREO EN ELLA !!MERCI.


https://www.duolingo.com/profile/manuelgonzalezm9

Je crois en elle. El Lui solo es para masculino


https://www.duolingo.com/profile/SHIROCHATNOIR

MERCI,MON AMI¡¡¡


https://www.duolingo.com/profile/JoseAntoni622177

Por qué no se pronuncia la s final de crois siendo que la siguiente palabra comienza con vocal?


https://www.duolingo.com/profile/yaciraa

Es una liaison "opcional".


https://www.duolingo.com/profile/Rosa-Alvarado

Porque no acepa "le creo"


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

-> Je le crois.


https://www.duolingo.com/profile/JhSocha

Pero 'le creo' acaso no se puede tambien «je lui crois»


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

No, porque croire sólo se construye con un objeto directo en francés.


https://www.duolingo.com/profile/Duomail

Entonces, yo lo/la creo, ¿también seria Je le crois?
Por ej., Esa teoría, yo la creo. Ese dogma, lo creo.


https://www.duolingo.com/profile/moster_cabrera

Ya me estoy desesperando con estos Lui. Y con todo esto.


https://www.duolingo.com/profile/MarianaFlo178666

Lui se usa como "him" en ingles? Al final de oraciones


https://www.duolingo.com/profile/mosalf1

En este caso, lui es complemento directo ó indirecto?


https://www.duolingo.com/profile/EsneyderAl3

Lui es lo mismo que el Him en Inglés solo que en español no existe


https://www.duolingo.com/profile/brandongar145059

Yo ya se la diferencia entre "dans" y "en" perdon pero no se como explicarlo y no quiero revolverme leyendo comentarios D':


[usuario desactivado]

    las palabras - EN y un - en frances suenan igual, cierto?


    https://www.duolingo.com/profile/Miguel284335

    "Creo en él" es una expresión equivalente a "Le creo". Ambas deberían considerarse correctas.


    https://www.duolingo.com/profile/MarujaCano

    No se puede decir Je lui crois?


    https://www.duolingo.com/profile/Elreivalente

    No deberia ser 'creo en si'


    https://www.duolingo.com/profile/miguel243794

    Podria ser tambien "le creo"


    https://www.duolingo.com/profile/Gaddy486719

    Entonces es crois Á lui o en lui ?


    https://www.duolingo.com/profile/MercedesLi20

    Puse "le creo" y me lo tomo inválido por que?


    https://www.duolingo.com/profile/Gustavo741042

    El " Lui " no es para reforzar el sujeto? Porque mi respuesta fue " Je crois en elle "O es solo para " Il "


    https://www.duolingo.com/profile/luciofher

    es que Lui es para reforzar el sujeto, pero acá tambien se usa, lo que pasa es que en "elle" no hay sujeto tonico (creo que se llamaba así) como lo tiene "il" (lui): Je (moi) tu (toi) il (lui) elle (elle) nous (nous) vous (vous) ils elles (eux)


    https://www.duolingo.com/profile/karmelin

    Le creo, es lo mismo que creo en el?


    https://www.duolingo.com/profile/NoraCaratt

    No se entiende la pronunciación. Muy confuso. Ej. crois


    https://www.duolingo.com/profile/DianaSaraR3

    también se debería aceptar "le creo", pienso que también es una traducción correcta.

    Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.