1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Of course, grandfather."

"Of course, grandfather."

Übersetzung:Selbstverständlich, Großvater.

May 31, 2014

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/VaderGareth

Kann man hier "sicherlich", "freilich" oder "gewiss" sagen? Es ist mir wichtig, die richtigen Bedeutungen dieser Wörter festzustellen.

August 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/dustydursty

Warum soll "klar, Grossvater" falsch sein?

May 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jjd1123

Das ist nicht komplett falsch, nur etwas umgangssprachlich. Auf Englisch wäre dann möglicherweise "Sure, grandfather." passender. Allerdings kannst du das ja trotzdem als Problem melden.

May 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MonIqueKlu1

Ich hab natürlich geschrieben das war auch richtig

May 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/NoName774670

warum ist sicher falsch? wäre doch auch richtig nicht nur sicherlich

February 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MaryMoreyno

Jawohl soll auch richtig sein, oder?

July 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Wolfe427013

Ich habe Natürlich geschrieben...war wie vieles anderes falsch...., ich denke in freier Übersetzung passt da sinngemäß ganz viel.

March 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gebenundnehmen

Vielleicht hattest du einfach nur einen Rechtschreibfehler.

Laut MonIqueKlu1 wird "Natürlich" bereits seit mindestens zwei Jahren anerkannt und steht auch so in der Vorschlagsliste.


Übrigens finde ich "freie Übersetzungen" und "sinngemäße Formulierungen" beim Sprachenlernen(!) nicht zielführend!

March 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Giuseppe36429

Ich schrieb: Auf jeden Fall, Opa. Was ist in diesen Satz falsch?

April 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/KarinSchmi181417

Sicher Grossvater ist auch richtig

September 15, 2018
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.