Can someone break down this sentence and tell me how it translates to "What is your name?"
The sentence in question : お名前は何でするんですか(Onamae wa nani de suru ndesu ka) I know "Onamaehanandesuka?" means "what is your name" but why does the above sentence translate to what is your name as well?
my confusion in this sentence is from the part "de suru ndesu".
"de" means "by the means of"
"suru" means "to do"
but when put together how does the sentence translate to "what is your name". I think it might be helpful if I get a literal translation of the sentence as i suspect the English translation might be a bit simplified.
なんでする as you said, means by the means of what do you do? The んです means basically "if you know what I'm implying." So you get "As for your name, what do you do by?" Or as an English native would say "What do you go by?" It's basically the same as 何と言いますか、but because the speaker says お名前は the 言う is superfluous so they simplify it to する. The only thing you do to names is write or say them, so saying "what do you do by, if you know what I'm implying" for names is "what do you go by?"
I haven't encountered this sentence structure in any of my classes at university or lessons here on Duolingo (or any other language learning application). My teachers never used them nor did my Japanese friends, so I'm not sure.
Here are some sentences that I know are being used:
- [casual] お名前は / onamae wa / "(Your) name is?"
- [polite] お名前は何ですか / onamae wa nan desu ka / "What is your name?"
- [direct-formal] 貴方の名前は何ですか / anata no namae wa nan desu ka / "What is your name?"
- [polite] お名前は何なんと言いいますか / onamae wa nan to ii imasu ka / "How do you say your name?" or "How do you call your name?"
In my experience, 1 and 2 are pretty common for Japanese to say.
Out of curiousity, where did you find this sentence? I haven't seen that structure before.