1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Je suis désolé."

"Je suis désolé."

Traduction :Lo siento.

May 31, 2014

21 messages


https://www.duolingo.com/profile/Anna655312

Que signifie "Lo" je ne comprend pas


https://www.duolingo.com/profile/Robert668493

Siento = première personne de l'indicatif du verbe sentir. Lo = C.O.D. du verbe sentir = Je le sens, je sens mon act, ainsi je le regrette, je suis désolé = Lo siento.


https://www.duolingo.com/profile/peyre47

Pourquoi pas soy lo siento


https://www.duolingo.com/profile/aribnch

Comme dis au dessus, c'est une expression. Il ne faut pas comprendre la logique de traduction, il n'y en a pas vraiment dans ce cas là pour passer de l'espagnol au français, faut juste la connaître.


https://www.duolingo.com/profile/Delphine407246

C ce que j'ai mis, ça n'a pas marché


https://www.duolingo.com/profile/SuzieChamb1

Pourquoi disculpe ??


https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

Petit message pour les personnes qui s'amusent à mettre des moins à toutes ou presque les personnes qui posent des questions. Nous sommes tous ici pour apprendre, alors s.v.p. ça suffit de faire les petits enfants de 4 ans. Soyez compatissants un peu les amis (es). Merci!


https://www.duolingo.com/profile/kngmaker

Pourquoi "Soy desolado" n'est pas accepté ?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

- desolado, adj. = Triste, inhóspito, desierto.
- desolado, part. passé. -> ravager (désoler, dans le sens de ravager).


https://www.duolingo.com/profile/maria_11

C'est une expression :

  • désolé -> desolado
  • être désolé -> sentirlo

https://www.duolingo.com/profile/Rickydos

Soy afligido ne veut il pas plutôt dire je suis affligé? Ce qui n'est pas vraiment la même chose.


https://www.duolingo.com/profile/MONIQUEARN6

Pourquoi lo et non io ?


https://www.duolingo.com/profile/sacristain

Robert668493 a répondu sur le sujet en disant que si "lo siento" avait valeur d'excuse, c'est qu'en voulant dire littéralement:" je le sens", il caractérise donc la prise de conscience nécessaire à pouvoir demander pardon.

Si on disait "io sento" cela aurait plus à voir avec l'odeur qu'avec la conscience morale. Et d'ailleurs le pronom personnel est souvent mis de côté, à moins de vouloir mettre en relief le sujet: "Lo siento": "je suis désolé", mais "io lo siento": "moi je suis désolé. "Lo" est donc ici primordial autant que "siento" car il signifie l'excuse en représentant ce pourquoi on s'excuse.


https://www.duolingo.com/profile/shakira1810

pourquoi "la cebolla"et un cebolla


https://www.duolingo.com/profile/Michelle635232

Je n ai pas les accents


https://www.duolingo.com/profile/AntoineMoy2

Pourquoi dit on désolé : lo siento et je suis désolé : lo siento Pourquoi ce n'est pas : Soy lo siento?


https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

La réponse est juste Lo siento c'est à dire Désolé ou est passé le suis


https://www.duolingo.com/profile/woodiwookiller

pourquoi "Soy afligido" n'est pas accepté ?

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.