"The bone in my finger is broken."
Translation:Tulang jariku patah.
May 2, 2019
2 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Diponegoro57
572
Of course, a 'jari' can also be a 'toe', so might one would need to be more specific when talking to the doctor? Is it perhaps the case that, if unqualified, 'jari' is 'finger' and we have to say 'jari kaki' if we mean 'toe'?