"There are no other rooms available."

Tradução:Não há nenhum outro quarto disponível.

May 2, 2019

9 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/mario871867

A frase está no plural enquanto as palavras estão no singular exigindo a inclusão do termo "nenhum".


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Em inglês usamos o plural aqui, enquanto acho que em português é normal usar o singular.

Mais sobre isso aqui:
https://forum.duolingo.com/comment/28002587l


https://www.duolingo.com/profile/MarcoCastilho

E por que não pode ser " Não há outros quartos disponíveis?" Se não, como se escreveria essa frase em Inglês?


https://www.duolingo.com/profile/M.ignez

mesma dúvida


https://www.duolingo.com/profile/LucioReis27

Acredito que seria: "There aren't other rooms available" Lembrando que "there are not" é diferente de "there are no"


https://www.duolingo.com/profile/movb

Na verdade em Português, bastaria dizer, em resposta a uma pergunta: "não há quartos disponíveis." Essa frase está estranha, como afirmação; seria aplicável mais em uma pergunta, no Português: "...não há nenhum outro quarto disponível?"


https://www.duolingo.com/profile/SergioPires18

Eu penso que para aprender inglês deveria primeiro gravar todas as regras , isto é, 1.456.789.986.345.257.075.076 para depois comecar a estudar


https://www.duolingo.com/profile/mgHNDJV4

Não há outros quartos disponíveis é tradução perfeitamente correspondente ao inglês. Porque, então, dá-la como errada?


https://www.duolingo.com/profile/luiz.n1

I answered this way and it was accepted

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.