"The bottle is made of glass."

Translation:Die Flasche ist aus Glas.

April 12, 2013

11 Comments


https://www.duolingo.com/surak

I would like to have learnt "made of" before getting here

July 24, 2013

https://www.duolingo.com/geekns

When i hovered over "made" it gave "machte" but i was marked down for using "Die Flasche macht aus Glas." Why would the hover be conjugated for "Ich machte"? Is machen appropriate for something like glass?

February 5, 2014

https://www.duolingo.com/Jeetsb

same doubt

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/heshmati

Can someone give a more fancy way of saying this in German? so that it reflects the part ' is made of ' rather than simply saying ' is from '. Danke

April 12, 2013

https://www.duolingo.com/-Herbstzeitlose-

You could say "Die Flasche besteht aus Glas".

April 12, 2013

https://www.duolingo.com/heshmati

Danke sehr.

April 12, 2013

https://www.duolingo.com/BrettJ22

Lol, they seem to have updated it to say besteht, but not included it as a possible translation of the the word made in the list.

May 9, 2013

https://www.duolingo.com/TheGuitGuy

So does this literally translate to "the bottle is of glass"?

August 11, 2014

https://www.duolingo.com/8KAITO8

I would go for "The bottle is out of glass".

November 25, 2017

https://www.duolingo.com/HappyDinnerparty

Why not Die Flasche ist aus Glas hergestellt?

March 27, 2015

https://www.duolingo.com/sdivine11

Two of these were the exact same answer

November 1, 2017
Learn German in just 5 minutes a day. For free.