"Why them?"

Traducere:De ce ele?

May 31, 2014

12 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/swef

de ce nu merge si varianta;"de ce lor" ? sub cuvantul "them" este trecut si "lor"


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Chiar dacă un cuvânt are o listă mai lungă de indicii, asta nu înseamnă că toate se potrivesc în toate cazurile, ci pot exista unele traduceri valabile doar în unele dintre cazuri.
În timpul lecțiilor, la începutul listei sunt afișate acele variante de traducere care sunt folosite în soluția oficială, tocmai pentru a vă ajuta să le alegeți pe cele potrivite.

În lipsa unui context, a unui verb, nu mi se pare că se potrivește ”De ce lor?”.
De exemplu: Why tell them? = De ce să le spui lor?

Traducerile acceptate: ”De ce ei?”, ”De ce ele?”


https://www.duolingo.com/profile/TonY_PLayZ

Vad ca ești ft activ pe platforma, nice :))


https://www.duolingo.com/profile/TonY_PLayZ

De ce pui simley face la toate sectiunile de comentarii? Flagged as spam?


https://www.duolingo.com/profile/Costi117

Vreau sa le dau lor. "De ce lor? - Why them?" Nici asa nu e corect?


https://www.duolingo.com/profile/Elu_EditsOnYT

Pentru ca them=ei nu lor.


https://www.duolingo.com/profile/Andrei23100

Se traduce corect de ce ei nu ele


https://www.duolingo.com/profile/Ela924770

Voce mai tampita nu am mai auxit


https://www.duolingo.com/profile/SemionStra

Este foarte ușor!!!!!

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.