1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. How many spanish speakers doe…

https://www.duolingo.com/profile/-Agustin-

How many spanish speakers does it take to change a light bulb?

Just Juan.

hehe... Couldn´t help it, sorry.

May 31, 2014

43 Comments


https://www.duolingo.com/profile/duolinguo

What do you call two mexicans playing basketball? Juan v. Juan.


https://www.duolingo.com/profile/Equilibrio99

There are a lot of delightful jokes here:

https://www.duolingo.com/translation/b912f4b0ff2225fc98f1ad1c29aa6da0

The most fun I've ever had while translating :-)


https://www.duolingo.com/profile/Marc_B

Wow! These are awesome!


https://www.duolingo.com/profile/17tali

It doesn't Mata after all...


https://www.duolingo.com/profile/Csadd

Cuantos habladores del español se necesitan para cambiar una bombilla? Solo Juan.

I think thats how its said in spanish...


https://www.duolingo.com/profile/DUO1614

In Mexico, the word for a light bulb is "un foco"


https://www.duolingo.com/profile/jorma1998b

in Colombia the words is... bombillo.


https://www.duolingo.com/profile/-Agustin-

And in Argentina, "bombita" or "lamparita". Bombilla is the metal straw used to drink mate. Such a confusing language :)


https://www.duolingo.com/profile/ana_81

But "bombita" is a synonym I find mostly in informative/advertising texts not so much in everyday speech, and the same goes for "lamparita". I usually hear people say "foco", which is the way I call it, and this word is also used in informative/advertising/etc. articles.

EDIT: ours is a big country, that's all, we call things differently from one region to another.


https://www.duolingo.com/profile/-Agustin-

Among my family, friends, etc, it has always been bombita/lamparita. And if the terms are used in advertising, it means people uses them :) But I heard foco a few times too. I probably belong to an older generation than you :(


https://www.duolingo.com/profile/carolasimo

Sorry, Agustín is right, in Argentina it is called "bombita" o "bombita de luz" o "lamparita".


https://www.duolingo.com/profile/EugeniaAT

I've never heard "bombita" in Argentina. En Córdoba, le decimos "foco" o "foquito".


https://www.duolingo.com/profile/Alimond13

I suspect it is similar to how in the U. S. you can tell what region someone is from by what they call 'soda'. In the North it is 'soda', which is more correct, maybe more formal. Some áreas would be 'pop' or 'soda pop'. Best of all the infamous southern conversation "You want a Coke? What kind? " "Pepsi". I don't really know the details, I've never had soda and don't pay attention. But I hear people talk about this subject a lot. All are correct in that yes you can use them and people will understand you.


https://www.duolingo.com/profile/jorma1998b

That reminds me of the cartoon by a famous hispanic artist, Lalo Alcaraz, he wrote this punch line, based on the theme: An Army of One, but for hispanics this would be: An Army of Juan. http://laloalcaraz.com/la-cucaracha-bug-blog-vs-alabama-un-pinche-comic-by-lalo-alcaraz


https://www.duolingo.com/profile/fbicknel

Did you hear about the Spanish-speaking firefighter who had twins? He named them Jose and Hose B.


https://www.duolingo.com/profile/SeverinBokus

I love immaturity...


https://www.duolingo.com/profile/plebebman720

over 9000 spanish speakers


https://www.duolingo.com/profile/Fettes

Here's another one:

Q: What do you call a Mexican with a rubber toe? A: Roberto


https://www.duolingo.com/profile/Music4Ever15

My parents have a friend named Roberto


https://www.duolingo.com/profile/DUO1614

I believe we should modify the question. How many DuoLingo Spanish speakers does it take to change a light bulb? None. The decision to use DuoLingo to learn Spanish demonstrates that we are already enlightened and do not need any light bulbs.


https://www.duolingo.com/profile/maddyis7

Such a classic. But it still makes me chuckle, even though I already know the punchline. Nice to see it written down; it works better written lol :)


https://www.duolingo.com/profile/-Agustin-

Good things get better as they age. :D


https://www.duolingo.com/profile/harmonygold123

how do you change ur profile picture


https://www.duolingo.com/profile/-Agustin-

click on your name > Settings.


https://www.duolingo.com/profile/jka.ne90

The thing about spanish jokes is that they're like black jokes. Once you've heard Juan you've heard Jamal.


https://www.duolingo.com/profile/jorma1998b

We don't have Jamal in the Hispanic world. And the meaning of Juan is John. So... John Doe, or John Smith, is equivalent to Juan Perez. This is an interesting topic, so I checked on wikipedia and found this link: http://es.wikipedia.org/wiki/Sin_nombre (in spanish) or ---http://en.wikipedia.org/wiki/John_Doe (in english)


https://www.duolingo.com/profile/EugeniaAT

I actually didn't get it at first. I had to read the other jokes on the thread to finally get it. Good one! :D


https://www.duolingo.com/profile/rgruver

You mean good Juan?


https://www.duolingo.com/profile/_Yanshi_

That's the punniest joke I've ever heard.


https://www.duolingo.com/profile/gabi.labuschagne

puniest or punniest? ;]

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.