"My apartment is in the center of town."

Tradução:Meu apartamento fica no centro da cidade.

May 3, 2019

14 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/TassyoBrito

Eu perguntei a um americano.

  • Phillip, what is the difference between "downtown" and "center of the town"? Are they the same?

  • "Yeah, they're the same. Most people I talk to just say downtown.'


https://www.duolingo.com/profile/John.Sousa7

All right thank you very much TassyoBrito!!! 19/01/2021 19:30


https://www.duolingo.com/profile/TheCutestOfBorg

Acredito que, "downtown" = Inglês Americano, "center of the town" = Inglês Britânico.


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

Exato, TheCutestOfBorg, exceto que em inglês britânico a grafia de "center" seria "centre". "The centre of town" ou "The town centre". Duo


https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

Downtown=In the center of town?


https://www.duolingo.com/profile/Roger020406

pensei a mesma coisa, essa tradução ficou estranha


https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

Vou pesquisar sobre isso.


https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

Parabéns por 150 dias de ofensiva 07/09/19 11:51:07


https://www.duolingo.com/profile/JorgeAnton651664

Aqui nao precisa do 'the' ?


https://www.duolingo.com/profile/Daniel441815

Primeira vez que vejo essa frase " center of Town" Sempre vi downtown.


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

Daniel, não está exatamente errado, é que "Downtown" é mais usado em inglês americano e canadense. Em outros países nem todo mundo usa "Downtown". O Duolingo só quis mostrar outra maneira de dizer a mesma coisa.


https://www.duolingo.com/profile/Denilson67

Não pode ser '... é no centro da cidade' ????


https://www.duolingo.com/profile/James41780

Pode ser. Eu usei e foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/RoseliFran8

Para mim "Meu apartamento é no centro da cidade" parece uma tradução adequada.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.