1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Eu dei-te o livro para que a…

"Eu dei-te o livro para que aprendas a língua."

Tradução:Mi donis al vi la libron, por ke vi lernu la lingvon.

May 4, 2019

1 Comentário


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio_3333

A versão para o Esperanto não estaria na plena conformidade com a estrutura do português, porque a forma verbal 'aprendas' corresponde ao presente do indicativo, não ao imperativo, cuja forma seria 'aprenda'. Nesse ponto, teríamos: 'aprenda tu', 'aprende você', 'aprendei vós'. No geral, nas construções dos exemplos elaborados aqui no Duoolingo, há confusão nas versões em relação ao emprego do pronome pessoal 'vi', porque, em várias circunstâncias, ele aparece como se fosse segunda pessoa, quando, na verdade, na estrutura oracional, seria de terceira pessoa.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.