1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "No quiero guardar nada."

"No quiero guardar nada."

Traducción:Je ne veux rien garder.

May 31, 2014

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/daas88

¿Por qué van en ese orden rien y garder?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Porque ne ... rien funciona como ne ... pas.


https://www.duolingo.com/profile/daas88

¡Gracias! Justo hoy leí algo sobre eso en una página.
Supongo que no puedas como representante de duolingo, pero como usuario ¿me recomendarías una buena página o recurso para reforzar la gramática?


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Estaría mal Je ne veux garder rien?


https://www.duolingo.com/profile/HaydeeMeijn0

la traducción que se acepta no es la traducida


https://www.duolingo.com/profile/vnlicedadubor

Y EL :" PAS", PARA CUANDO??? .


https://www.duolingo.com/profile/morarcos

Traduje bien y me contó mal....


https://www.duolingo.com/profile/franciscoj535525

Por que no es correcto guardar nada, nada guardar es indio"


https://www.duolingo.com/profile/wakinyan_chante

no se porque no utilitza el "pas" se supone que es obligatorio en francés, no?


https://www.duolingo.com/profile/pilar236837

Además de ne pas, existen otras partículas de negación en francés, como: ne rien, ne plus, ne jamais, ne personne...


https://www.duolingo.com/profile/Janny250415

Merci. Eres de gran ayuda !!


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Lo que pasa es que en francés se tiene que hacer doble negación siempre, por eso no se dice nada más con el "ne" sino que agregan el pas, pero si tienes "ne, pas, rien" ahí habría triple negación lo cual no se puede, por eso es ne rien

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.