"Sono un bambino, bevo latte."

Traduzione:Soy un niño, bebo leche.

May 4, 2019

2 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Miriam251590

non capisco perchè non devo mettere l'articolo "la" davanti "leche".


https://www.duolingo.com/profile/yesuis0

Quest'argomento non è facile di spiegare, lo stesso che noi spagnolo-parlanti non riusciamo a capire interamente le regole che reggono l'uso dell'articolo in italiano. Ma, fortunatamente, quest'esempio è molto semplice.

Se fosse che il bambino si beve o non vuole bere un bicchiere di latte (o il biberon), l'articolo sarebbe stato usato, e quindi, "la leche" significherebbe "il bicchiere di latte" o, se vuoi, "il latte contenuto nel bicchiere". Però, la frase è carente di questo senso di limitazione: non sta parlando di una sottintesa quantità di latte, oppure di una parte del pasto che il bambino vuole prendere o meno, né di una marca di latte specifica che le piace o dispiace, ecc., ma il latte generico (-> senza l'articolo).

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.