"Un măr"

Traducere:An apple

May 31, 2014

26 de comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/69alex.

Are dreptate.Folosim ,,an"pentru ca ,,apple"începe cu ,,a"care este vocala.


https://www.duolingo.com/profile/voineadenisa

Si mie mi se pare corect


https://www.duolingo.com/profile/Geo785592

Desenaţi A fost scris o carte despre ce este vorba despre o sa femeie din România și nu din păcate nu pot sa stau spun eu ca nu e o idee buna ziua de azi și de la ora asta nu e o idee de ce sa fac știu ca am avut un accident de rutier de la tine tine și de sa se uite la ce ora e o idee buna sa aveți o sugestie de pe site și produs pot exista diferențe între aceasta și produsul respectiv de la ora asta nu e o idee de ce sa fac știu ca am avut un rol important în dezvoltarea și implementarea bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună ziarul de Bacău bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună bună


https://www.duolingo.com/profile/dumbravacr1

asa eee dar eu tot timpu uit sal adaug :)))


https://www.duolingo.com/profile/voineadenisa

Si eu,uit pur si simplu☺


https://www.duolingo.com/profile/SailaMaria

Este foarte usor de scris ,,An apple''


https://www.duolingo.com/profile/taniussa

Mai fain suna an apple si e corect


https://www.duolingo.com/profile/Iustina703045

Al dreptate,acum am inteles


https://www.duolingo.com/profile/caririri20

Daca pui an mic se intampla ceva?


https://www.duolingo.com/profile/alexandra918808

Este corect si aplicatia buna


https://www.duolingo.com/profile/Eric940836

Njgkarugvkl0zb lmq

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.